| As McCall raps his verse, he plays an accelerated game of "Seven Minutes in Heaven" with two girls in a closet. | Когда Тайга читает свой стих, он играет в ускоренную игру «Семь минут на небесах» с двумя девушками в шкафу. |
| Chapter 13, verse 11, you know? | Глава 13, стих 11, Вы знаете?. |
| And verse 9:18 is some variation | И стих 9:18 является вариацией |
| He then goes on to narrate a verse in Sanskrit before explaining it in Malayalam. | После этого чакиар, прежде чем изложить стих на малаялам, рассказывает его на санскрите. |
| But there is a verse about idleness making the house fall apart. | Но там есть стих о том, что из-за лености может развалиться дом. |
| When the Apostle Paul wrote in Philippians, chapter four, verse five, | Когда Апостол Павел написал в своем послании к филиппийцам, глава четвертая, стих пятый, |
| They're usually sequences of three - book, chapter, verse. | там обычно три числа: книга, глава, стих. |
| Tell me poets, how to compose a verse | Эй, вы, поэты, слова как в стих вяжутся? |
| It's the last midnight it's the last verse. | Это последняя полночь и последний стих. |
| Some misunderstand guardianship, erroneously believing that his verse permits a man to control his wife and her activity and prevent her from engaging in a given activity. | Некоторые люди неправильно понимают опекунство, ошибочно полагая, что этот стих позволяет мужчине контролировать свою жену и ее действия и не давать ей заниматься определенной деятельностью. |
| He pours his sherry, reads a verse or two, asleep by 10:00, like clockwork. | Наливает херес, читает стих или два, и засыпает к 22:00, как по часам. |
| Matthew, chapter 6, verse 15. | Матэо, глава 6, стих 15 |
| Each number refers to a verse, then a line, then a word. | Каждая цифра указывает на стих, затем строку, затем слово. |
| I could quote them chapter and verse... but that's not enough. | Я могу привести и главу и стих, но этого мало Нужно верить |
| When you do the classics, you must respect the verse! | Если ты играешь классику, ты должнен уважать стих! |
| Only the last verse is known, of which this paraphrase has been handed down: "Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera" (With the cook's cap, we'll make a flag). | Известен только последний стих: «Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera» (с итал. - «Из колпака повара мы сделаем флаг»). |
| And only a dawn did I remember that this verse had already been written by A.Pushkin | И только утром, на рассвете я вспомнил, что этот стих уже написал А.Пушкин. |
| "Condemn not, and you shall not be condemned", Luke, chapter sixth, verse 36. | "Не судите. да не судимы будете", евангелие от Луки, глава 6, стих 36. |
| Although this verse is mentioned in the context of divorce, it can also be applied to any interaction between the husband and wife concerning their joint responsibilities. | Несмотря на то что этот стих упомянут в связи с разводом, он также может быть отнесен к любому взаимодействию между мужем и женой в области их совместных обязанностей. |
| Demeter used 10-syllable verse and 12-syllable verse to avoid monotonous routine of traditional folk songs while emphasizing characterization and strong characters of the main heroes and their passion. | Деметер использовал 10-слоговый стих и 12-слоговый стих, чтобы избежать монотонной рутины традиционных народных песен, подчёркивая сильные характеры главных героев и их страсть. |
| The second verse may be the same as the first, but that verse is a dirty limerick of childish goodness. | Второй стих может быть таким же, как и первый, но этот стих является грязным лимериком детской доброты». |
| Genesis chapter six, verse one. | Книга Бытия, глава 6-ая, стих 1-ый. |
| That's just the first verse. | Нет, это только первый стих А дальше... |
| Seventh word, line nine, verse nine. | Седьмое слово, девятая строка, стих номер девять. |
| Zachariah 14, verse 12 and 13. | Захария, стих 14, строки 12 и 13. |