He was chosen as Procurator of San Marco on his merits; on the outbreak of the Cretan War (1645-1669), he was selected as Captain General of the fleet of the Republic of Venice. |
Был избран прокуратором Святого Марка за свою добродетель; во время начала Критской войны (1645-1669) был избран генерал-капитаном флота Венецианской республики. |
In 1956, he participates in the Venice biennial events, where he exhibits in the Romanian Pavilion 15 works and, in 1961, he exhibits at the Contemporary Sculpture Exhibition, organised next to Rodin Museum, Paris. |
В 1956 году участвовал в Венецианской биеннале, где выставил в павильоне Румынии 15 своих работ, в 1961 году экспонировался на выставке современной скульптуры, организованной Музеем Родена (Париж). |
He was a participant in the Venice Biennial 2011 (Internet pavilion), the European Biennial of Modern Art Manifesta 10, and the international biennial of digital art The Wrong. |
Участник Венецианской биеннале 2011 года (интернет-павильон), европейской биеннале современного искусства Manifesta 10, международной биеннале цифрового искусства The Wrong. |
These include contravention of the 'UNESCO Recommendation on International Principles Applicable to Archaeological Excavation (1956)', the 'Venice Charter (1964)' and the 'Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972)'. |
К ним относится нарушение Рекомендации, определяющей принципы международной регламентации археологических раскопок (1956) ЮНЕСКО, Венецианской хартии (1964) и Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия (1972) . |
Since his participation at the Paris Biennial in 1980 and the Venice Biennial in 1986, his work has been shown internationally. |
С момента своего участия в Парижской биеннале в 1980 году и Венецианской биеннале в 1986 году, его работы получили широкое признание на международном уровне. |
Francis I of France's conquest of Milan in 1524, during his Italian campaign of 1524-1525, prompted the Pope to quit the Imperial-Spanish side and to ally himself with other Italian princes, including the Republic of Venice, and France in January 1525. |
Завоевание Франциском I Милана в 1524 году во время его итальянского похода 1524-1525 годов побудило папу выйти из союза с немцами и испанцами и вступить в союз с другими итальянскими князьями, в том числе Венецианской республикой, и Францией в январе 1525 года. |
He was a witness to John's treaties with the Republic of Venice in September 1423, May 1431, October 1436, September 1442, and July 1447. |
Он выступал в качестве свидетеля в договорах византийского императора Иоанна VIII Палеолога с Венецианской республикой в сентябре 1423, мае 1431, октябре 1436, сентябре 1442 и июле 1447 годов. |
For example, Venice was led by a doge ("duke") and a consigliere ducale (advisor to the doge). |
Например, во главе Венецианской республики стояли дож («герцог») и советник дожа («советник герцога»; итал. consigliere ducale). |
This is fully in line with the Charter of Venice drawn up in 1964 and the Amsterdam Declaration issued by the Congress on the European Architectural Heritage in October 1975. |
Эта мера полностью соответствует Венецианской хартии, принятой в 1964 году, и Амстердамской декларации, принятой на конгрессе Европейской организации по охране памятников архитектуры в октябре 1975 года. |
As to the Venice Declaration, while it also does not contain separate provisions for each specific case of State succession, it makes it possible to infer certain rules concerning the granting of nationality in the specific case of separation of part of a territory. |
Что касается Венецианской декларации, то, хотя в ней также не содержится отдельных положений для каждого конкретного случая правопреемства государств, она, тем не менее, позволяет вывести определенные правила в отношении предоставления гражданства в конкретном случае отделения части территории государства. |
Attention was also drawn to the formulation in paragraph 3 of the Venice Declaration on the consequences of State succession for the nationality of natural persons, reading: "Any deprivation, withdrawal or refusal to confer nationality shall be subject to an effective remedy." |
Внимание было обращено также на формулировку пункта З Венецианской декларации о последствиях правопреемства государств для гражданства физических лиц, которая гласит: "Должны быть предусмотрены эффективные средства защиты в случае лишения гражданства или отказа предоставить гражданство". |
This is the case with the Venice Charter. |
Это случай Венецианской хартии». |
Pope Paul IV sent him on missions to Romagna and the Republic of Venice. |
Возглавлял посольство к папе римскому Евгению IV и Венецианской республике. |
Antonio Lucio Vivaldi was born on 4 March 1678 in Venice, then the capital of the Venetian Republic. |
Антонио Вивальди родился 4 марта 1678 года в Венеции, являвшейся в ту пору столицей Венецианской республики. |
The Greeks were forced to abandon the dispute and confirm the commercial privileges of Venice. |
Греки вынуждены были отказаться от всех притязаний и признать коммерческие привилегии Венецианской республики. |
In 1980 he showed his works at the Argentinian pavilion in the 39th Venice Biennale. |
В 1980 он выставлял свои работы в Аргентинском павильоне на 39-й Венецианской биеннале (англ. Venice Biennale). |
Kastrioti accepted the suzerainty and was made a citizen of Venice in 1413, along with his heirs. |
В 1413 году Гьон Кастриоти признал сюзеренитет и стал гражданином Венецианской республики вместе с сыновьями. |
MOSE (MOdulo Sperimentale Elettromeccanico, Experimental Electromechanical Module) is a project intended to protect the city of Venice, Italy and the Venetian Lagoon from flooding. |
Проект MOSE (акроним от итал. Modulo Sperimentale Elettromeccanico, Экспериментальный электромеханический модуль) - технический проект, предназначенный для защиты от наводнений Венеции и других населённых пунктов на побережье Венецианской лагуны в Италии. |
The military history of the Republic of Venice covers a period from the 8th century to the 18th century and includes a variety of conflicts. |
Краткая история войн Венецианской республики Военная история Венеции включает в себя период с VIII по XVIII века и характеризуется многообразными военными конфликтами. |
The Ottoman advance thus inevitably posed a threat to Venice's holdings in southern Greece, and, following the Ottoman conquest of Bosnia in 1463, in the Adriatic coast as well. |
Экспансия турецкой империи создавала угрозу интересам Венецианской республики в южной Греции (с падением Боснии в 1463 году) и на побережье Адриатики. |
The historical and cultural reserves are maintained in strict observance of the Venice Charter, which clearly defines the basic grounds for intervening with regard to the technical condition of monuments. |
Сохранение памятников истории и культуры в Туркменистане осуществляется в строгом соответствии с Венецианской Хартией ЮНЕСКО, в которой четко определены основные векторы по вмешательству в техническое состояние памятников. |
In 1489, Venice forced her to abdicate, and Cyprus became a colony of the Republic of Venice until the territory was taken by the Ottoman Empire in 1571. |
В 1489 Венеция принудила её отречься, после чего Кипр стал колонией Венецианской республики и оставался ей вплоть до захвата Османской империей в 1571 году. |
Born in Venice, Alvise Contarini entered the service of the Republic of Venice in 1618, and by 1623, he had risen to such prominence that he was elected to the Grand Council of the Republic. |
Он поступил на службу Венецианской республике в 1618 году, и к 1623 году он смог достичь такой известности, что был избран в Большой совет республики. |
In 2011 the art centre presented exhibition Future Generation Art Prize Venice -Ukrainian Collateral Event on the 54th Venice Biennale. |
В 2011 году арт-центр представил выставку Future Generation Art Prize Venice - проект-участник официальной параллельной программы 54-й Венецианской биеннале. |
A branch of the Brenta, named Naviglio del Brenta, was left to connect directly Venice and Padua (which was a kind of second capital of the Venice Republic). |
Второй канал, его часто называют Ривьера-дель-Брента (итал. Riviera del Brenta), был проложен для того, чтобы соединить Венецию и Падую (которая была по сути второй столицей Венецианской Республики). |