Английский - русский
Перевод слова Varied
Вариант перевода Разнообразный

Примеры в контексте "Varied - Разнообразный"

Примеры: Varied - Разнообразный
In the morning, you can help yourself to a varied breakfast buffet for free. Утром гостям предлагается бесплатный разнообразный завтрак "шведский стол".
We serve a delicious, varied breakfast buffet and have 2 vending machines with drinks, snacks and sweets. В отеле подается восхитительный и разнообразный завтрак "шведский стол" и имеются два автомата по продаже напитков, закусок и сладостей.
We offer our guests a varied choice of modern cuisine in a variety of different settings to enjoy different dishes. Мы предлагаем нашим гостям разнообразный выбор современной кухни в различном окружении и атмосфере для наслаждения прекрасным множеством блюд.
Each morning, a varied breakfast buffet is prepared at the RAMADA Frankfurt City Centre. Каждое утро для гостей отеля RAMADA Frankfurt City Centre сервируется разнообразный завтрак "шведский стол".
A varied breakfast buffet is available each morning. Каждое утро сервируется разнообразный завтрак "шведский стол".
Your day begins with a rich and varied breakfast buffet, which is available until 10:30. Полноценный разнообразный завтрак "шведский стол" подают до 10:30.
Each morning, a rich and varied breakfast buffet awaits you in the restaurant, providing a great start to your day. Каждое утро Вас ожидает обильный и разнообразный завтрак "шведский стол", который подают в ресторане. Тем самым Вам обеспечено прекрасное начало дня.
) whale shark. Diving in Seychelles warm tropical waters opens up a world even more rich and varied than the lush forests above water. Подводное плавание в теплых тропических водах Сейшельских островов открывает мир, еще более богатый и разнообразный, чем пышные леса на суше Сейшел.
All in all the Dolomite holiday region offers its guests a varied and interesting range of holiday activities all year round. Подводя итог, можно сказать, что Доломиты готовы предложить своим гостям разнообразный и приятный отдых в любое время года.
I am sure - even if only the bass by Igor Zakus sounded on the disc, it would be a rich, varied jazz album. Я уверен - звучи на пластинке только бас Игоря Закуса, это все равно был бы богатый, разнообразный джазовый альбом.
Get ready for a busy day of visiting or business with a varied breakfast buffet, served in a comfortable and spacious dining room. Перед началом рабочего дня или экскурсиями отведайте разнообразный завтрак "шведский стол", который сервируется в удобном просторном салоне для завтрака.
The varied mountain relief, the spacious sea coast-line, the proximity to the Mediterranean Sea and the favorable geographic position of Bulgaria create excellent biological and climatic conditions for balneological tourism. Разнообразный горный рельеф, обширная морская береговая полоса, близость Средиземного моря и благоприятное географическое расположение Болгарии создают отличные биоклиматические условия для бальнеотуризма.
For an additional fee, you can help yourself to a varied, freshly prepared breakfast buffet in the hotel's Peacock Garden restaurant, open 7 days a week. В ресторане отеля Рёасоск Garden за дополнительную плату Вы сможете заказать разнообразный свежий завтрак "шведский стол"(ресторан работает всю неделю).
OECS, with a membership of near-equals, has had a more harmonious history than CARICOM (and before it the Federation of the West Indies), whose members are much more varied in size and wealth. ОВКГ, членами которой являются страны, относящиеся к одной категории, осуществляет более согласованную деятельность, чем КАРИКОМ (ранее эта организация называлась Федерацией Вест-Индии), которое имеет более разнообразный членский состав, в том что касается размера стран и их благосостояния.
There is a varied range of rooms, as varied as the needs of guests. Имеется разнообразный выбор комнат, настолько разнообразный, насколько варьируются потребности гостей.
Conflicts today are increasingly complex and varied. Нынешние конфликты приобретают все более сложный и разнообразный характер.
The range of investigations in UNMIS was varied without particular trends or clusters in possible misconduct. Круг расследований в МООНВС имел разнообразный характер; при этом в случаях возможного неправомерного поведения каких-либо конкретных тенденций или общих моментов не наблюдалось.
For the staff members, it offers the opportunity to acquire varied and diverse experience and learning. Что касается сотрудников, то мобильность дает им возможность приобрести самый разнообразный опыт и знания.
Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched. Факторы, препятствующие улучшению положения женщин, многочисленны и имеют разнообразный и глубоко укоренившийся характер.
The institutional structure of implementation is highly varied, reflecting the specific mandates of the various organizations. Организационная структура осуществления носит чрезвычайно разнообразный характер и отражает конкретные мандаты различных организаций.
The challenges before the United Nations are now varied and complex. Проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, сейчас носят самый разнообразный и сложный характер.
Experience with implementation of the Guidelines seems to have been quite varied. Опыт, накопленный в процессе осуществления Руководящих принципов, носит, как представляется, весьма разнообразный характер.
The effect of armed conflict on agreements establishing inter-oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. Воздействие вооруженного конфликта на соглашения, устанавливающие межокеанские каналы, такие, как Суэцкий, Панамский и Кильский каналы, носит разнообразный характер.
Instead, the phenomenon was becoming more varied and its consequences were no less serious than those of war. Напротив, это явление приобретает все более разнообразный характер, а последствия терроризма являются не менее серьезными, чем последствия войны.
The wide range of activities are varied, reflecting as they do the mandates of the governing or legislative bodies of the entity. Широкий круг осуществляемых мероприятий носит разнообразный характер, и в них находят свое отражение мандаты руководящих или директивных органов, которыми наделены соответствующие подразделения.