Английский - русский
Перевод слова Variability
Вариант перевода Изменчивость

Примеры в контексте "Variability - Изменчивость"

Примеры: Variability - Изменчивость
Increased intensity and variability of precipitation are projected to elevate the risks of flooding and droughts and to cause seasonal changes to river flows. Увеличившаяся интенсивность и изменчивость выпадения осадков, как ожидается, увеличит опасность наводнений и засух и станет причиной сезонных изменений в стоках рек.
However, based largely on morphological variability, some have claimed that not only are there subspecies but that C. porosus actually houses a species complex. Однако, опираясь в основном на морфологическую изменчивость, некоторые учёные приходили к выводу о том, что существуют не только подвиды С. porosus, но и то, что на самом деле гребнистый крокодил - комплекс разных видов.
His main research interests are the molecular analysis of bacterial pathogens, their spread and variability, as well as their interactions with host cells. Областью научных интересов Хакера является молекулярный анализ бактериальных патогенов, их распространение и изменчивость, а также их взаимодействие с клетками-хозяевами.
This statistical perspective (increased variability) makes more understandable a year like 1996 where after two years of energy intensity improvements, energy intensity rose. Этот статистический критерий (значительная изменчивость) позволяет лучше разобраться в ситуации, сложившейся в 1996 году, когда после двухлетнего периода, сопровождавшегося улучшением показателя энергоемкости, его уровень вдруг возрос.
The calculation is correlated taking into account some other factors, for example, the group of deposit variability; location and level of infrastructure. Эта калькуляция корректируется с учетом некоторых других факторов, таких, как изменчивость залегания минералов в месторождении, местонахождение и уровень развития инфраструктуры.
Observe and characterize the current climate, including its variability and associated extreme events;2. наблюдать и определять параметры нынешнего состояния климата, в том числе его изменчивость и связанные с ним экстремальные явления;
The new quota formula is based on updated and modernized versions of the four variables included in the old formulas - GDP, openness, variability and official reserves. В новой формуле расчета квот используются обновленные версии четырех показателей старых формул: ВВП, открытость, изменчивость и официальные резервы.
While averages did not reflect the variability in data, quoting ranges may create uncertainty regarding which point in the range is most appropriate to use. Хотя средние значения не отражают изменчивость данных, указываемые диапазоны могут создавать неопределенность в отношении того, какое из значений в конкретном диапазоне является наиболее приемлемым для использования.
Another important factor to be taken into account in determining sustainable catch levels is natural environmental variability, plus human-induced changes caused by climate change and marine pollution. Еще одним важным фактором, который необходимо учитывать при определении уровня устойчивого улова, является естественная экологическая изменчивость, а также антропогенные изменения, обусловленные изменением климата и загрязнением морской среды.
The land cover had to be taken into account when mapping deposition, since the spatial variability of total deposition varied considerably with land cover. При составлении карт осаждений необходимо учитывать такой аспект, как почвенный покров, поскольку пространственная изменчивость общего осаждения в значительной степени варьируется в зависимости от особенностей почвенного покрова.
Priorities for 2005 would focus on the inter-annual variability of source-receptor relationships and the evaluation of the effect of spatial distribution of emissions on model results. Приоритетами на 2005 год будут являться междугодичная изменчивость зависимостей "источник-рецептор" и оценка влияния пространственного распределения выбросов на результаты, получаемые с помощью модели.
Increased variability in precipitation, glacier melting, increases in air and water temperature; возросла изменчивость осадков, наблюдается таяние ледников, повысилась температура воздуха и воды;
As is the case with O3, annual average, region-wide statistics mask significant variability between seasons, within a given region and across models. Как и в случае с О3, общерегиональные среднегодовые статистические данные скрывают значительную сезонную изменчивость в пределах конкретного региона и различия, существующие между моделями.
Each of these examples has limitations, including inter-annual variability and limitations on the understanding of the relationship of these measures to climate impacts of concern. Каждый из этих примеров характеризуется своими ограничениями, включая межгодовую изменчивость, а также ограниченное понимание взаимосвязи этих количественных параметров с воздействием на климат.
These findings suggest that this variability can lead to differences that are comparable with those associated with different methods of transferring risk estimates between populations or methods of risk projection. Эти результаты указывают на то, что такая изменчивость может порождать расхождения, которые сопоставимы с расхождениями, связанными с применением различных методов переноса оценок риска между группами населения или методов прогнозирования риска.
Meteorological year variability could not be accounted for, e.g. emissions were likely to be higher in years of extreme heat or cold. Может быть не учтена изменчивость по метеорологическим годам: например, выбросы могут быть более значительными в экстремально теплые или холодные годовые периоды.
Food shortages and even famine have resulted from a sharp drop in agricultural production, high food prices, and increased water scarcity and variability. Резкое сокращение сельскохозяйственного производства, повышение цен на продовольствие и все возрастающая нехватка воды и изменчивость источников воды привели к нехватке продовольствия и даже голоду.
Trends in ozone and associated trace gases need to be analysed in detail to assess whether their observed evolution to date is consistent with our understanding of the process affecting trends and variability. Тенденции поведения озона и связанных с ним следовых газов необходимо детально проанализировать, чтобы выяснить, согласуется ли их наблюдаемая в настоящее время эволюция с нашим пониманием процессов, влияющих на тенденции и изменчивость.
In fact, drought is triggered by rainfall variability and is modified by user demand and the availability of natural or artificial regulation facilities, as well as by soil hydraulic properties. Фактически засуху вызывает изменчивость осадков, и ее динамика меняется в зависимости от спроса со стороны пользователей и наличия естественных или искусственных систем регулирования, а также от гидравлических свойств почвы.
But you know that your senses are not perfect, and therefore there's some variability of where it's going to land shown by that cloud of red, representing numbers between 0.5 and maybe 0.1. Но вы знаете, что ваши чувства не идеальны, следовательно, есть некоторая изменчивость, где он собирается приземлиться, показанная тем красным облаком, представляя числа между 0,5 и возможно 0,1.
Many policy tools such as land planning, environmental protection and monitoring, and health management are based on stable "old" climate and environmental conditions which do not take into account variability and change. Многие политические инструменты, такие как земельное планирование, защита окружающей среды и мониторинг, а также управление в здравоохранении, базируются на стабильном «старом» климате и экологических условиях, которые не принимают во внимание изменчивость и изменения.
The natural concentration of chemical elements reflects the variability of the geology, and knowledge of the natural variation can be critical in assessing pollution at all scales resulting from any stage of the mineral cycle. Природная концентрация химических элементов отражает изменчивость геологических процессов, и знание происходящих в природе изменений может играть ключевую роль при оценке масштабов загрязнения на всех уровнях, обусловленного тем или иным этапом цикла использования минеральных ресурсов.
During the past few decades the international scientific community has sought to understand the Earth's climate, to determine its inherent variability, and to predict and assess climate change arising from anthropogenic influences. В течение последних нескольких десятилетий международные научные круги пытались понять климат Земли, определить присущую ему изменчивость и предсказать и оценить изменения климата, обусловленные влиянием антропогенных факторов.
The Expert Group noted exceedances of air limit values across Europe but also the lack of monitoring sites, the general underestimation of models and annual variability due to meteorology. Группа экспертов приняла к сведению превышение предельных величин содержания в воздухе в масштабах Европы, а также отсутствие станций мониторинга, общее занижение результатов моделями и ежегодную изменчивость, обусловленную метеорологическими условиями.
Other factors complicate the estimation and use of adjustments, such as differences among GHG emissions from different forms of electricity production (fossil fuel, hydro or nuclear) and the variability of electricity trade. Оценку и использование скорректированных показателей затрудняют и другие факторы, например различия в объемах выбросов парниковых газов при различных формах производства электроэнергии (ископаемое топливо, гидроэлектроэнергия или атомная энергия) и изменчивость торговли электроэнергией.