Английский - русский
Перевод слова Variability

Перевод variability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменчивость (примеров 128)
It is characterised by sharp variability in weather conditions, with well-marked seasons. Для него характерна резкая изменчивость погодных условий с хорошо выраженными сезонами года.
Observe and characterize the current climate, including its variability and associated extreme events;2. наблюдать и определять параметры нынешнего состояния климата, в том числе его изменчивость и связанные с ним экстремальные явления;
As is the case with O3, annual average, region-wide statistics mask significant variability between seasons, within a given region and across models. Как и в случае с О3, общерегиональные среднегодовые статистические данные скрывают значительную сезонную изменчивость в пределах конкретного региона и различия, существующие между моделями.
Food shortages and even famine have resulted from a sharp drop in agricultural production, high food prices, and increased water scarcity and variability. Резкое сокращение сельскохозяйственного производства, повышение цен на продовольствие и все возрастающая нехватка воды и изменчивость источников воды привели к нехватке продовольствия и даже голоду.
This variability on the resources side often leads to a similar variability in public expenditure. Эта изменчивость объема ресурсов часто приводит к аналогичной изменчивости объема государственных расходов.
Больше примеров...
Вариативность (примеров 23)
There appears to be high variability in organism and ecosystem responses, and organism acclimatization to ocean acidification will be through gradual shifts. Вариативность реагирования организмов и экосистем представляется высокой, и акклиматизация организмов к закислению океана будет происходить постепенными сдвигами.
Study the randomness and variability of these graphs. Изучить случайности и вариативность этих графов.
It has, therefore, also been addressing natural variability on spatial scales and creating an environmental database of the Central Indian Ocean Basin. В этой связи оно исследовало также естественную вариативность пространственных отложений и создало экологическую базу данных центральной части Индийского океана.
There was also variability in the quality of the assessments carried out and the biggest challenge was the ability to assess activities jointly in a coordinated manner. Наблюдается также вариативность качества проводимых оценок, и наибольший вызов состоит в том, чтобы деятельность могла оцениваться совместно и при наличии координации.
Although the Board's review was limited in scope, there is a risk that the variability observed in working practices is common across other business processes and that this variability will remain despite the implementation of the ERP system. Хотя анализ, проведенный Комиссией, был ограничен по своим масштабам, существует опасность того, что выявленная вариативность в практике работы типична и для других рабочих процессов и что она сохранится, несмотря на внедрение системы ОПР.
Больше примеров...
Различия (примеров 54)
It is evident that there is considerable variability in the reporting of environmental data by contractors. Очевидно, что имеются значительные различия в представлении контракторами экологических данных.
Further information was provided in other areas such as export price instability, variability in aid flows, crop failures, dependence on a narrow range of exports and transportation difficulties. Была представлена дополнительная информация по другим областям, таким, как нестабильность цен на экспортную продукцию, различия в объемах поступающей помощи, неурожаи, ограниченность ассортимента экспортных товаров и трудности с перевозкой.
The pursuit of harmonization is recommended, with the potential for standardization when appropriate and feasible to account for variability in the causes and consequences in dryland degradation among the country Parties, and in their capacity to measure and monitor impact; Рекомендуется продолжать процесс гармонизации с учетом потенциальных возможностей стандартизации в тех случаях, когда уместно и практически возможно учитывать различия между странами-Сторонами в том, что касается причин и последствий деградации засушливых земель в них и их способности измерять воздействие и осуществлять их мониторинг;
This annual average, region-wide O3 concentration masks large seasonal and geographic variability, and large differences across models. Эта среднегодовая общерегиональная концентрация ОЗ скрывает сезонную и географическую изменчивость и значительные различия, существующие между моделями.
Build variability is one of the parameters that can translate into significant variability in backset. Различия в конструкции являются одним из параметров, которые могут привести к существенным расхождениям в значениях расстояния между затылком и подголовником.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 27)
In Ethiopia, climate change was causing severe weather variability, loss of pastoral land, droughts, soil erosion, sedimentation of dams and shifts in agro-climatic zones. В Эфиопии изменение климата становится причиной серьезных погодных колебаний, утраты пастбищных земель, засухи, эрозии почв, засорения плотин донными отложениями и изменения агроклиматических зон.
Contemporary and traditional understanding of the ocean provides the basis for sustainable use of the ocean and its resources, for the amelioration of pollution and harmful practices and for the prediction of weather, climate and ocean variability. Современное и традиционное понимание океана создает основу для устойчивого использования океана и его ресурсов, уменьшения загрязнения и сокращения вредной практики и для предсказания погоды, климата и океанических колебаний.
In Africa, for example, Governments should also consider improving water supply as a way of evening out the variability in precipitation that leads to periodic crashes in livestock numbers. Например, в Африке правительствам следует также рассмотреть вопрос об улучшении водоснабжения для сглаживания колебаний осадков, которые периодически приводят к резкому сокращению поголовья скота.
Annual data on seizures are available for nearly all European countries and the availability of drug seizure data for countries within Europe is very high. This simplifies analysis and removes the potential for variability from year to year due to missing data. Годовые данные об изъятиях имеются практически по всем европейским странам, и данных об изъятии наркотиков в странах Европы достаточно много, что упрощает анализ и снижает вероятность сильных колебаний год от года из-за отсутствия данных.
Many African economies are dependent mainly on rain-fed agriculture and livestock management and therefore exhibit high dependence on rainfall variability and high vulnerability to extreme weather events such as floods and droughts. Основой экономики многих африканских стран является неорошаемое земледелие и использование дождевого стока в животноводстве, поэтому она подвержена сильному влиянию колебаний в количестве дождевых осадков и экстремальных погодных условий, таких как наводнения и засухи.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 24)
One of the distinct features of the Department's programme of work is the high variability of planned outputs. Одной из отличительных особенностей программы работы Департамента является значительное разнообразие запланированных мероприятий.
He added that a higher variability of the World harmonized Steady state Cycle (WHSC) was needed too. Он отметил, что необходимо также обеспечить большее разнообразие в рамках всемирного согласованного цикла в устойчивом состоянии (ВСУЦ).
The cultural variability of the Funnel Beaker culture horizon and the later Globular Amphorae and Corded Ware traditions was proposed to be caused, at least partially, by that process. Культурное разнообразие горизонта культуры воронковидных кубков и более поздних культур шаровидных амфор и шнуровой керамики, как предполагается, было частично обусловлено указанным процессом.
The genetic diversity among the Earth's species provides the variability within which life is able to constantly adapt to changing environmental conditions. Генетическое разнообразие среди имеющихся в Европе видов обеспечивает изменчивость, с помощью которой живые организмы способны постоянно адаптироваться к меняющимся условиям окружающей среды.
So what I can show you here is how the variability of the movement will evolve if I choose that way. Я могу показать вам, как разнообразие движения будет развиваться, если выберу этот способ.
Больше примеров...
Изменений (примеров 46)
It records population changes in those species in relation to biological and environmental variability. Ведется учет изменений поголовья этих видов в зависимости от биологических и экологических изменений.
To characterize the state of the global climate system and its variability; а) характеристика состояния глобальной климатической системы и ее изменений;
The actual cause of atmospheric concentration decline and changes in seasonal variability of PCA at Alert is unclear. Реальная причина снижения атмосферной концентрации и изменений в сезонной изменчивости концентрации ПХА, наблюдаемой в поселении Алерт, неясна.
Strengthening national capacities to adapt to climate change through improving management of water variability and other climate-driven changes in Africa Укрепление национального потенциала в области адаптации к изменению климата через улучшение управления водопользованием в условиях изменчивости водного баланса и других климатогенных изменений в Африке
At the individual level specific areas needing improvement are training in negotiation skills and technical training in, for example, measuring climate change variability. На индивидуальном уровне к конкретным областям, в которых необходимы улучшения, относятся подготовка с целью выработки навыков ведения переговоров и подготовка по техническим вопросам, к примеру количественной оценке вариативности климатических изменений.
Больше примеров...
Переменность (примеров 15)
Thomas Espin noted the possible variability of this star in 1895. Томас Эспин отметил возможную переменность звезды в 1895 году.
Small, M-class stars (with 0.1-0.6 solar masses) that exhibit rapid, irregular variability are known as flare stars. Красные карлики спектрального класса М (0.1-0.6 массы Солнца), демонстрирующие быструю, нерегулярную переменность, известны как вспыхивающие звёзды.
The reason for this period being longer than predicted is that the variability of HL Tau 76, like that of the other pulsating variable white dwarfs known, arises from non-radial gravity wave pulsations., 7. Причина того, что период оказался больше, чем предсказывалось, - то, что переменность HL Тельца 76, как и у других пульсирующих белых карликов, возникает из-за нерадиальных пульсаций, 7.
Information on other methodological issues (e.g. measurement intervals, inter-annual variability) (see, inter alia, section 4.2.3 of the IPCC good practice guidance for LULUCF) 3.1.6 Информация о других методологических вопросах (например, интервалы измерений, межгодичная переменность) (см., в частности, раздел 4.2.3 руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ)
Its variability was discovered by Werner Weiss in 1977, from observations with the 50-cm telescope at La Silla Observatory. Переменность звезды открыл Вернер Вайс в 1977 году по наблюдениям на 50-см телескопе в обсерватории Ла-Силья.
Больше примеров...
Колебания (примеров 28)
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
Extreme temperatures and their unpredictable variability are likely to negatively affect, among others, agriculture output, ecosystems and health conditions, thereby undermining efforts to reduce poverty. Чрезмерно высокая температура и ее непредсказуемые колебания могут негативно сказаться, в частности, на сельскохозяйственном производстве, экосистемах и состоянии здоровья людей, что отрицательно повлияет на усилия по сокращению масштабов нищеты.
Even in parts of the world with large river flows, there can be a great amount of variability in terms of when and where the water is available. Даже в тех районах мира, где протекают крупные реки, могут отмечаться значительные колебания водообеспеченности в зависимости от сезона и географического распределения водных ресурсов.
The first is volatility in world commodity prices - very often sharp volatility in the short term with significant year-to-year variability - arising mainly from fluctuations in demand and lags in supply response. Первая проблема связана с неустойчивостью мировых товарных цен (частые и резкие краткосрочные колебания и значительные изменения от года к году), главной причиной которой является запаздывающая корректировка предложения в условиях меняющегося спроса.
Some of them show greater variability. В некоторых наблюдаются большие колебания.
Больше примеров...
Вариабельность (примеров 24)
Furthermore, the realization of the claimed invention will make it possible to ensure great variability in design, and will also make it possible to avoid the fabric stretching while being worn. Кроме того, реализация заявленного изобретения позволит обеспечить большую вариабельность в исполнении, а также позволит избежать растягивания ткани в процессе носки.
Finally, the within-species variability of range species is often critical; a single range species may have several varieties, each with different properties and diverse benefits. И наконец, зачастую крайне важную роль играет внутривидовая вариабельность пастбищных растений: один пастбищный вид может иметь несколько разновидностей, каждой из которых присущи разные свойства и преимущества.
What is being done: we investigated the relationship between heart rate variability and basic functional systems of organism. Что сделано: исследована взаимосвязь между вариабельность сердечного ритма и основными функциональными системами организма.
The variability in current model estimates of transport magnitudes and the inability to explain some of the observed trends suggest that more research is needed to satisfactorily assess the significance of intercontinental transport. Вариабельность опирающихся на текущие модели оценок масштаба переноса и неспособность объяснить некоторые из наблюдаемых тенденций, приводят к мысли о необходимости проведения дополнительных научных исследований для надлежащей оценки важности межконтинентального переноса.
Also, Karl Brown's original technique looked at many minisatellite loci at the same time, increasing the observed variability, but making it hard to discern individual alleles (and thereby precluding paternity testing). Кроме того, оригинальная методика Карла Брауна просмотра многих локусов минисателлитов одновременно увеличивает наблюдаемую вариабельность, что создаёт трудности в различении отдельных аллелей и тем самым исключает этот метод для тестирования на отцовство.
Больше примеров...
Неустойчивости (примеров 8)
Public programmes can be deployed to offset this variability. Для нейтрализации этой неустойчивости можно принять государственные программы.
Projected warming of the climate may change the climate in Slovakia toward higher variability and this could change the limits for both natural ecosystems and socio-economic activities. Прогнозируемое потепление климата может привести к повышению неустойчивости климата Словакии, что может сказаться на возможностях природных экосистем и социально-экономической деятельности.
Such continuing economic development provides the surest foundation for managing risk (the economic consequences of environmental variability), by taking advantage of new or emerging opportunities and adapting to the possible negative impacts of climate change; Такое непрерывное экономическое развитие служит гарантированной основой для регулирования рисков (экономических последствий экологической неустойчивости), поскольку оно позволяет пользоваться вновь открывающимися возможностями и адаптироваться к возможным негативным последствиям изменения климата;
In order to minimize potential test variability, it is recommended that the UN GTR specify that a loading device is to be rigidly mounted when applying a load. Для сведения к минимуму потенциальной неустойчивости результатов испытаний рекомендуется четко указать в гтп ООН, что при применении нагрузки устройство для передачи усилия должно быть жестко закреплено.
Although the range of meteorological variability can be expected to increase as climate changes, the imperative is not to understand climate change as such but rather to find operational methods to manage freshwater resources under conditions of increased variability and range. Хотя в силу климатических изменений можно ожидать повышения переменчивости метеорологических характеристик, важно не столько понимать суть климатических изменений как таковых, сколько найти оперативные методы управления водными ресурсами в таких условиях повышенной неустойчивости и колебания показателей.
Больше примеров...
Вариабельности (примеров 12)
Dayly R-R variability analysis at time scope window. Окно анализа вариабельности R-R за сутки во временной области.
Studies in twins have suggested that between 22% and 61% of variability in waist-to-hip ratio may be accounted for by genetic factors. Исследования близнецов предположили, что от 22 % до 61 % вариабельности в соотношении талии и бёдер могут обуславливаться генетическими факторами.
The data for emissions of a-endosulfan exhibit high variability but demonstrate a generally increasing trend at least up until the late 1990s. Данные о выбросах а-эндосульфана свидетельствуют о высокой вариабельности, однако, в целом, демонстрируют тенденцию к возрастанию по меньшей мере до конца 1990-х годов.
The results are providing scientists with information to better understand biological processes, helping to support a more complete understanding of human, animal, and plant variability and its relationship to disease, and identifying and characterizing new microbes and their roles in multiple environments. Результаты позволяют ученым получить информацию для лучшего понимания биологических процессов, способствуя более полному уяснению параметров вариабельности у человека, животных и растений и ее связи с болезнями, а также выявлению и определению характеристик новых микробов и их роли в различных средах.
Circulatory system: risk of heart disease, reduced heart rate variability. Система кровообращения: рост риска заболеваний сердца, снижение вариабельности ритма сердца, повышение частоты пульса.
Больше примеров...
Переменности (примеров 10)
The Workshop programme focused on the fact that the variability of the Sun had adverse impacts on the Earth. Центральной темой программы практикума стало негативное влияние переменности Солнца на Землю.
More than 120 scientists, engineers and policymakers from 30 countries attended the Workshop to discuss the fact that the variability of the sun affected the Earth adversely. В работе практикума приняли участие более 120 ученых, инженеров и руководителей из 30 стран, которые обсудили факт отрицательного влияния переменности Солнца на Землю.
The variability cycle has a periodicity-luminosity relation. Цикл переменности имеет зависимость периодичность-светимость.
The system shows both optical and x-ray variability. Система проявляет признаки переменности как в оптическом, так и в рентгеновском диапазонах спектра.
Six stars, namely Iota Herculis, 53 Piscium, Nu Eridani, Gamma Pegasi, HD 13745 (V354 Persei) and 53 Arietis had been found to exhibit both Beta Cephei and SPB variability. Шесть звёзд - Йота Геркулеса, 53 Рыб, Ню Эридана, Гамма Пегаса, HD 13745 (V354 Персея) и 53 Овна - проявляют признаки переменности как типа Беты Цефея, так и SPB-звёзд.
Больше примеров...
Нестабильности (примеров 9)
Moreover, considering the impacts of climate change and changing water availability and variability, adaptive capacity is important. Кроме того, с учетом воздействия изменения климата и нестабильности поступления воды важное значение имеет адаптационный потенциал.
Climate change is also reducing significantly the quality of soil and the availability of water in many regions by increasing the variability of temperature and rainfall. Изменение климата также в значительной степени способствует снижению качества почв и доступности воды во многих регионах, в том числе за счет нестабильности температуры и осадков.
It is doubtful, however, if the futures markets are as suitable for addressing problems emanating from price variability as they are for the reduction of uncertainty in revenue flows. В то же время можно сомневаться в том, что фьючерсные рынки столь же пригодны для решения проблем ценовой нестабильности, как и для повышения предсказуемости поступлений.
The Committee confirmed the indicator on instability of exports of goods and services, which measures the variability around their trend. Комитет подтвердил уместность показателя, касающегося нестабильности экспорта товаров и услуг, который служит для оценки величины отклонений от тренда.
In Ethiopia, a recent quantification of the economy-wide impacts of drought and of water-resources variability has shown their disastrous consequences in terms of poverty, hunger, migration and social instability. Проведенное недавно в Эфиопии определение количественных параметров общенациональных последствий засухи и изменчивости водных ресурсов свидетельствует о катастрофических последствиях в виде нищеты, голода, миграции и социальной нестабильности.
Больше примеров...
Непостоянства (примеров 6)
You have a huge spread due to movement variability. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Semir Zeki, professor of neuroesthetics at the University College of London, views art as an example of the variability of the brain. Семир Зеки является профессором нейроэстетики в University College of London, он считает, что искусство является примером непостоянства (изменчивости) мозга.
Given the recent changes in the intensity of the conflict, and its direct consequences for the humanitarian and economic conditions, the impact of the sanctions must be assessed taking into account this variability in underlying conditions. Учитывая недавние изменения интенсивности действий в рамках конфликта и его прямые последствия для положения в гуманитарной и экономической областях, последствия санкций необходимо оценивать с учетом этого непостоянства условий.
UNOPS has no control over this variability, and must be in a position to buffer itself from the effects of it; УОПООН не в состоянии контролировать этот фактор непостоянства и должно иметь возможности для смягчения воздействия этого фактора на свою деятельность;
You have a huge spread due to movement variability. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Больше примеров...
Нестабильность (примеров 14)
Agenda-setting studies typically show variability in the correlation between media and public agenda. Исследования повестки дня, как правило, показывают нестабильность в корреляции между СМИ и общественной повесткой дня.
Strengthen integrated water resource management by promoting methodologies for incorporating hydrologic variability and climate change in the design of project, programme and sector-wide investments поощрять комплексное управление водными ресурсами путем содействия применению таких технологий, которые позволяют учитывать гидрологическую нестабильность и климатические изменения при подготовке проектных, программных и общесекторальных инвестиций;
The reports by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) also point out increased precipitation intensity, rainfall variability, risk of floods, land degradation and water stress, among others, as factors that will adversely affect millions in South Asia. В докладах Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) также отмечаются, среди прочего, возросшая интенсивность осадков, нестабильность выпадения дождей, опасность наводнений, деградация земель и нехватка воды в качестве факторов, негативно влияющих на миллионы людей в Южной Азии.
IWRM policies and plans should reflect not only the historical record and experience of extreme events but also projected hydro-climatic conditions in order to indicate and highlight the possibility that the variability of extreme events will increase. Политика и планы КУВР должны отражать не только историю и опыт экстремальных явлений, но и прогнозировать гидроклиматические условия в целях выявления и определения возможностей того, что нестабильность экстремальных явлений будет только расти.
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
Больше примеров...