Genetic variability may influence hedonic hyperphagia. |
Генетическая изменчивость может оказывать влияние на гедонистическую полифагию. |
Inter-annual variability in rainfall and drought events are the natural phenomena associated with desertification. |
Межсезонная изменчивость в уровне осадков и периодов засухи - это природное явление, которое ассоциируют с опустыниванием. |
These maps show high variability in density and biodiversity over small geographical scales. |
На этих картах видна высокая изменчивость плотности и биоразнообразия в малом географическом масштабе. |
All we can be sure of is the variability will be different. |
Мы можем быть уверены, что изменчивость будет непохожей. |
Such biodiversity encapsulates the vast variability within and among the living organisms and the ecosystems in which they live. |
Биоразнообразие отражает существенную изменчивость самих живых организмов, их взаимодействия и экосистем, в которых они существуют. |
Even before he went to college he was interested in astronomy and studied the variability of Polaris. |
Даже до поступления в колледж он интересовался астрономией и изучал изменчивость Полярной звезды. |
In the outbursting state, stars show strong variability with periods of 20-40 minutes. |
В состоянии вспышки, звёзды показывают сильную изменчивость с периодами 20-40 минут. |
This variability may indicate the presence of unrecognized species in the population. |
Эта изменчивость может указывать на наличие непризнанных видов в популяции. |
It is characterised by sharp variability in weather conditions, with well-marked seasons. |
Для него характерна резкая изменчивость погодных условий с хорошо выраженными сезонами года. |
The presence and variability of sea ice around Antarctica constitute one of the most salient characteristics in the southern hemisphere. |
Наличие морского льда и изменчивость ледовой обстановки вокруг Антарктиды являются одной из наиболее отличительных особенностей Южного полушария. |
The genetic diversity among the Earth's species provides the variability within which life is able to constantly adapt to changing environmental conditions. |
Генетическое разнообразие среди имеющихся в Европе видов обеспечивает изменчивость, с помощью которой живые организмы способны постоянно адаптироваться к меняющимся условиям окружающей среды. |
Above this level, the variability in the data increases, suggesting other factors may need consideration to refine estimates of nitrate leaching. |
Сверх этого уровня изменчивость данных возрастает, в связи с чем для уточнения оценок выщелачивания нитратов может понадобиться ввести другие факторы. |
Aquifers are rarely homogeneous and their geological variability conditions the nature of the groundwater flowing through their respective lithologies and structures. |
Водоносные горизонты редко бывают единообразными, и их геологическая изменчивость определяет характер грунтовых вод, протекающих через их соответствующие пласты и структуры. |
On the other hand, aquatic ecosystems depend on the characteristics of the river flow, variability and quality. |
С другой стороны, для водных экосистем важное значение имеют параметры, изменчивость и качество речной воды. |
In addition, variability in the prediction will alter with the community, depending on the sensitivity of the component species. |
Кроме того, изменчивость прогноза для различных сообществ является неодинаковой и зависит от чувствительности составляющих их видов. |
The operator should obtain information on the nature of the process producing the waste, including its variability. |
Оператор должен получить информацию о характере процесса, образующего отходы, включая его изменчивость. |
This annual average, region-wide O3 concentration masks large seasonal and geographic variability, and large differences across models. |
Эта среднегодовая общерегиональная концентрация ОЗ скрывает сезонную и географическую изменчивость и значительные различия, существующие между моделями. |
Given that decreased biodiversity results in less resistant crops and loss of ecosystem services, pest infestations and weather variability increase agricultural stresses. |
Поскольку с уменьшением биологического разнообразия снижается устойчивость культур и утрачиваются экосистемные услуги, нашествия вредителей и изменчивость погодных условий усиливают кризисные явления в сельском хозяйстве. |
The five-year period was intended to account for inter-annual variability. |
Пятилетний период призван принять во внимание межгодовую изменчивость. |
Engaging as many stakeholders as possible can democratize the overall process of adapting to climate change, including variability. |
Привлечение как можно большего количества заинтересованных сторон может демократизировать весь процесс адаптации к изменению климата, включая изменчивость. |
It allowed for spatial variability and made for better validation using total deposition. |
Это также позволяет учитывать пространственную изменчивость и способствует проведению проверки с использованием показателя общих осаждений. |
Hydrological variability, including extreme events (floods and droughts), which can substantially impact on the food and energy sectors will also be considered. |
При этом будет также учтена гидрологическая изменчивость, включая экстремальные события (наводнения и засухи), которые могут оказать существенное воздействие на продовольственный и энергетический секторы. |
Also noting the variability in the maturity of geospatial information usage within the Asia and Pacific region, |
отмечая также изменчивость в том, в какой степени развито использование геопространственной информации в Азиатско-Тихоокеанском регионе, |
This easy variability is the sign of a bad explanation, |
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения. |
With Umoja, the United Nations will be able to forecast consumption more accurately to reduce demand variability and streamline inventory and procurement functions. |
Благодаря «Умодже» Организация Объединенных Наций сможет точнее прогнозировать потребление, уменьшить изменчивость спроса и оптимизировать товарно-материальные запасы и закупочную деятельность. |