Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Ценить

Примеры в контексте "Valued - Ценить"

Примеры: Valued - Ценить
The European Conference welcomed ethnic, religious, cultural and linguistic diversity in Europe as a source of social vitality which should be embraced, valued and enjoyed by all Europeans. Европейская конференция поддержала этническое, религиозное, культурное и языковое многообразие в Европе в качестве источника социальной жизнеспособности, которое должно распространяться на всех европейцев и которое они должны ценить и использовать.
Gender expertise must be promoted, valued and integrated in all types of legal training and capacity-building for the judiciary and members of the legal profession. Следует поощрять, ценить и интегрировать знание гендерной проблематики во все виды юридической подготовки и создание потенциала для судебной власти и представителей юридической профессии.
Indigenous knowledge should be valued and conserved as an integral part of ESD, alongside other types of knowledge, e.g. scientific, local and experiential knowledge. Знания коренных народов следует ценить и сохранять как неотъемлемый элемент ОУР наряду с другими видами знаний, например научных, местных и экспериментальных.
Honestly speaking, our successful satellite launch is a common achievement, in the broad context, for the Korean nation, and it should be valued by our nation. Откровенно говоря, наш успешный запуск спутника является общим достижением в широком понимании этого для корейского народа, и наш народ должен его ценить.
International solidarity, as an instrument for the attainment of human rights, is a fact of international life which should be valued, but which needs new development, with the objective of building a more just and equitable international order that favours these rights. Международная солидарность как средство обеспечения прав человека является реальностью международной жизни, которую следует ценить, но которая нуждается в новом развитии в целях создания более справедливого и равноправного международного порядка, благоприятного для осуществления этих прав.
They stated that ethnic, cultural or religious differences should be acknowledged, valued and respected, not be seen as a threat to unity, as they too often were, but as a celebrated component of it. Мандатарии заявили, что необходимо признать, ценить и уважать этнические, культурные или религиозные различия и рассматривать их не как угрозу для единства, как это часто бывает, а как ценное дополнение к нему.
The cooperative is a way to unite their strengths and gain greater credibility, yet the dynamism and efforts of those outside of the cooperative who continue in the informal sector should continue to be valued and supported. Создание кооператива - один из способов объединения их усилий и обеспечения большего доверия к ним, но в то же время необходимо по-прежнему ценить и поддерживать динамичное развитие и усилия тех, кто продолжает трудиться в рамках неформального сектора, не входя в кооператив.
Let us work towards a world in which there is more humanity, more caring and more gentleness and in which children are valued and protected, starting here with this Council and its initiatives. Начиная с нашего Совета и его инициатив, давайте стремиться к построению такого мира, в котором будет больше человеколюбия, заботы, нежности и в котором детей будут ценить и уважать.
The time has come for workers to be valued. Пришло время ценить рабочих.
We need to be respected and valued. Нас надо уважать и ценить.
Livestock keepers' rights and the roles of pastoralists also need to be respected and adequately valued. Нужно также уважать и должным образом ценить права животноводов и роль фермеров-скотоводов.
A man of your staggering intellect and vision would be recognized by the Observers, valued, revered even. Человеком с таким неординарным интеллектом и взглядом на мир придется Наблюдателям по вкусу, они будут ценить и уважать тебя.
Both Coase and Krugman bemoan the neglect of their profession's patrimony - a tradition dating at least to Adam Smith - that valued grand and unifying theories of political economy and moral philosophy. Коуз и Кругман оплакивают наследственный изъян их профессии - традиция, восходящая как минимум к Адаму Смиту - стремление ценить большие и объединяющие теории политической экономии и этики.
At the same time, the substantial economic contributions that older persons make in their capacity as active consumers, earners and care providers should be recognized and valued. В то же время необходимо признавать и ценить существенный экономический вклад, который вносят пожилые люди в качестве активных потребителей, лиц-источников доходов и людей, обеспечивающих уход.
Wherever you and Jane are known, you must be respected and valued. Где бы вы с Джейн не оказались, вас всегда будут уважать и ценить по достоинству.
And I think it's something to be valued. И я думаю, что это нужно особенно ценить.
The dignity Principles address issues of exploitation and physical or mental abuse, fair treatment and being valued independently of economic contribution. Принципы группы "достоинство" затрагивают вопросы эксплуатации и физического или психологического насилия, справедливого обращения и необходимости ценить роль пожилых людей независимо от их экономического вклада.
In interpersonal relations tolerance towards different people is valued and violence is avoided. В межличностных отношениях следует особо ценить терпимость к разным людям и не допускать насилия.
Traditional knowledge should be valued and conserved as an integral part of ESD. Следует по достоинству ценить и сохранять традиционные знания в качестве составной части ОУР.
Contributions at all levels should be valued, and emphasis should be placed on job satisfaction. Необходимо ценить любой вносимый вклад на всех уровнях и сделать акцент на достижение удовлетворенности от работы.
The people of Gibraltar did not want independence, but rather valued their sovereignty and constitutional links with Great Britain and wished to retain them in the modern non-colonial relationship. Народ Гибралтара не хочет независимости, а скорее желает ценить свой суверенитет и конституционные связи с Великобританией и хотел бы сохранить их в рамках современных неколониальных отношений.
Its assistance is valued and will be valuable in healing the wounds and assisting all the citizens of our country to understand each other better and work together for the common future of their homeland. Мы высоко ценим и будем ценить ее помощь в залечивании ран и в оказании содействия всем жителям нашей страны в достижении лучшего взаимопонимания и объединения усилий во имя общего будущего их родины.
Indigenous knowledge should be valued and conserved as an integral part of ESD, alongside other types of knowledge, such as scientific, local and experiential. Знания коренного населения следует должным образом ценить и сохранять в качестве неотъемлемой части ОУР наряду с другими видами знаний, такими, как научные знания, знания местного населения и практические экспертные знания.
Well, maybe you should have valued my opinion a little sooner, instead of playing hatchet man for the bean counters. Надо было ценить ее до того, как ты стал бюрократическим клерком.
It is for that reason that newly independent India valued factories and universities as much as it did its places of worship, seeing them as the temples of modern India. Поэтому после обретения независимости Индия стала ценить заводы и университеты так же высоко, как и места отправления культа, видя в них храмы современной Индии.