Английский - русский
Перевод слова Valuation
Вариант перевода Стоимость

Примеры в контексте "Valuation - Стоимость"

Примеры: Valuation - Стоимость
This is a potentially complex issue and involves questions of the basis on which the valuation should be made; the party to undertake the valuation; and the relevant date for determining value, having regard to the purpose for which the valuation is required. Эта потенциально сложная проблема связана с вопросом о том, на основе чего должна проводиться оценка стоимости, установления стороны, которая проведет оценку, и определения даты, на которую должна устанавливаться стоимость, с учетом цели ее установления.
In respect of the verification and valuation of the loss of the seven destroyed aircraft, the Panel finds that the most appropriate basis for valuation is the market value of these aircraft as at the date of loss (i.e. 2 August 1990). В отношении проверки и стоимостной оценки потери семи уничтоженных самолетов Группа считает, что оптимальной основой для такой оценки служит рыночная стоимость этих воздушных судов на дату потери (т.е. на 2 августа 1990 года).
This is a potentially complex issue and involves questions of the basis on which the valuation should be made, the party to undertake the valuation and the relevant date for determining value, such as the date of commencement, with provision for ongoing review. Эта проблема может оказаться весьма сложной и затрагивает вопрос о том, на основе чего должна проводиться оценка стоимости, какая из сторон должна проводить такую оценку, дате, на которую должна устанавливаться стоимость, например дате открытия производства, а также о текущем контроле за стоимостью.
UNITAR agreed with the Board's recommendation to comply fully with standard 34 for accounting for contributions in kind by reporting the value of all contributions received and ensuring proper documentation of their valuation, and to consult the United Nations Secretariat on the valuation of conference services. ЮНИТАР согласился с рекомендацией Комиссии полностью соблюдать стандарт 34 при учете взносов натурой, представляя данные о стоимостном объеме всех полученных взносов и подкрепляя их оценочную стоимость надлежащей документацией, а также согласовывать с Секретариатом Организации Объединенных Наций оценочную стоимость конференционных услуг.
Valuation 15. It is essential that there should be a sufficiently established system of valuation principles so that the initial value assigned to an asset accurately reflects what that asset is likely to raise in the event of a forced sale in the market. Важное значение имеет существование достаточно стройной системы принципов оценки, с тем чтобы первоначально установленная стоимость имущества точно отражала ту сумму, которая может быть получена на рынке в случае вынужденной продажи этого имущества.
Where the vehicle in question does not appear on the MVV Table, the valuation is assessed by reference to the age, make and model of the vehicle. В тех случаях, когда соответствующее транспортное средство в таблице СТС отсутствует, его стоимость определяется в зависимости от возраста, марки и модели транспортного средства.
The various components of the FL claim - volume of lost reservoir fluids, valuation of the lost fluids, and cost savings - are discussed in the following sections. В следующих ниже разделах рассматриваются различные элементы претензии в отношении ПФ - объем потерянных пластовых флюидов, стоимость потерянных флюидов, а также экономия расходов.
These deficiencies, most of which have been pointed out by the Board for several bienniums, are important to address, considering that the valuation of non-expendable property and that its accounting treatment will be profoundly changed with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. Важно устранить эти недостатки, на большинство из которых Комиссия обращала внимание на протяжении ряда двухгодичных периодов, ввиду того, что стоимость имущества длительного пользования и порядок его учета кардинальным образом изменятся после перехода на международные стандарты учета в государственном секторе.
The 31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. The 2011 figures have not been restated as the impact of the change in valuation has been deemed to be immaterial. Сравнительные данные по состоянию на 31 декабря 2011 года отражают балансовую стоимость инвестиций; данные за 2011 год не пересматривались, поскольку влияние этого изменения в оценке было сочтено несущественным.
The biodiversity valuation tool looks at the relative value of biodiversity and ecosystem services to people and to the environment and attempts to quantify the difference between 'business as usual' and a scenario where ecosystems are managed sustainably so as to influence policy and decision-making. Инструмент для оценки биологического разнообразия учитывает относительную стоимость биоразнообразия и услуг экосистем для населения и окружающей среды и определяет в количественном выражении разницу между "обычным ведением бизнеса" и сценарием, при котором осуществляется устойчивое управление экосистемами, с целью оказания влияния на политику и принятие решений.
(b) Geneva: $742,124,000 (estimated value, based on a valuation made in 2003); Ь) Женева: 742124000 долл. США (расчетная стоимость, определенная на основе оценки, проведенной в 2003 году);
In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNITAR disclose in the financial statements the value and method of valuation of non-expendable property and the amount of liability for end-of-service benefits and post-retirement benefits and annual leave. В пункте 10(a) Комиссия рекомендовала ЮНИТАР указывать в финансовых ведомостях стоимость и метод оценки имущества длительного пользования, а также сумму обязательств по выплате выходных пособий и пенсий и оплате ежегодных отпусков.
As KOTC also provided evidence of the insured value of each vessel on this date, the Panel finds that this is a reasonable basis for an alternative valuation of KOTC's loss. Поскольку "КОТК" предоставила свидетельства в отношении страховой стоимости каждого судна на эту дату, Группа считает, что именно эта стоимость является разумной основой для альтернативной оценки потерь "КОТК".
In accordance with paragraph 49 (v) of the United Nations system accounting standards, the value of such property should be disclosed, and the method of valuation should be clearly stated. В соответствии с пунктом 49(v) стандартов учета системы Организации Объединенных Наций стоимость такой собственности должна быть отражена в отчетности и метод ее стоимостной оценки должен быть четко обозначен.
The European valuation standards elaborated by TEGOVA are used for valuating all assets that influence the cost of business, including assets that are not on the enterprise balance. Европейские стандарты оценки, разработанные организацией ТЕГОВА, используются для оценки всех активов, которые влияют на стоимость предприятия, в том числе активов, не отражаемых в балансе предприятий.
Where a claim for loss or destruction of business vehicles passes the legal test for compensability, and the claimant has provided a deregistration certificate, the value of the vehicle is assessed by reference to a motor vehicle valuation table (the "MVV Table"). В тех случаях, когда претензии в связи с утратой или уничтожением коммерческих транспортных средств удовлетворяют юридическим критериям компенсируемости и заявители представили справку о снятии с учета, стоимость транспортного средства определяется по таблице оценки стоимости транспортных средств ("таблица СТС").
The value of the unsecured claim thus depends upon the value of the encumbered asset and the time at which that value is determined and the method of valuation used. Таким образом, сумма такого необеспеченного требования зависит от стоимости обремененного актива и момента времени, в который данная стоимость определяется, а также от используемого метода оценки.
Where accounting standards and valuation techniques give rise to results that do not reflect the fair market value of a debtor's assets or where markets are not sufficiently developed or stable to enable that value to be established, this approach can be an inaccurate measure of insolvency. Если стандарты бухгалтерского учета и методы исчисления стоимости приводят к получению результатов, которые не отражают справедливую рыночную стоимость активов должника, или если рынки недостаточно развиты или стабильны для определения такой стоимости, то этот подход может приводить к неточной оценке несостоятельности.
Had the former valuation methodology been continued, the disclosed liabilities would have been $40.3 million for repatriation and $52.9 million for annual leave. Если бы по-прежнему применялась старая методология оценки, то стоимость указанных обязательств составляла бы 40,3 млн. долл. США в связи с возращением на родину и 52,9 млн. долл. США в связи с ежегодным отпуском.
There is a need to reduce pro-cyclicality in accounting rules (i.e., accounting practices may have to move away from mark-to-market valuation) and in bank lending practices, and central banks will have to take asset prices into account in making monetary policy. Необходимо сократить процикличность в правилах учета (т.е. в методике учета, возможно, следует отойти от практики оценки по рыночной стоимости) и в правилах банковского кредитования, а центральным банкам необходимо будет учитывать стоимость активов при разработке кредитно-денежной политики.
The margin between the valuation of imports and exports is kept equal to the service value, so that there is no impact on the value added generated in the operation. Разница между оценкой импорта и экспорта принимается равной стоимости услуг и, таким образом, не оказывается воздействия на добавленную стоимость, произведенную в ходе данной операции.
The valuation of the in-kind contributions should be the actual current market value (resale value) and not historical costs; Оценка взносов натурой должна проводиться по фактической текущей рыночной стоимости (стоимость при перепродаже), а не на основе первоначальной стоимости;
As at 31 December 2011, the capital assets of the organization, expressed in United States dollars, comprised permanent buildings (at cost or valuation) at the following locations: По состоянию на 31 декабря 2011 года в стоимость капитальных активов организации, выраженную в долларах США, включалась стоимость зданий (первоначальная или оценочная) в следующих местоположениях:
The actuarial value of assets used for purposes of preparing the periodic actuarial valuations is calculated using a five-year moving market value averaging method, subject to a limiting corridor of 15 per cent below and above the market value of the assets as of the valuation date. Актуарная стоимость активов, используемая для целей проведения периодических актуарных оценок, рассчитывается на основе метода, предусматривающего использование скользящего среднего значения рыночной стоимости за пятилетний период с ограничением диапазона колебаний 15 процентами от рыночной стоимости активов на дату проведения оценки.
The basis of such a valuation may include not only the strict liquidation value, but also the value of the asset as part of the business as a going concern. В ее основу, возможно, будет положена не только чистая ликвидационная стоимость, но и стоимость активов как части предприятия, являющегося функционирующей хозяйственной единицей.