Английский - русский
Перевод слова Validate
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Validate - Проверки"

Примеры: Validate - Проверки
Constraints mentioned were the relatively high cost of high resolution imagery and the need to validate lower resolution imagery or to assess impacts that are only visible using high resolution images. Из упомянутых ограничений следует назвать относительно высокую стоимость изображений с высокой разрешающей способностью, необходимость проверки корректности изображений с более низким разрешением и оценки результатов воздействия, видимых только в случае использования изображений с высоким разрешением.
We can also use LCScmd utility to validate if the Schema Preparation was done properly, just run the following command and the output will be an html file that can be opened on a web browser. Мы также можем воспользоваться утилитой LCScmd для проверки того, что процесс подготовки схемы прошел должным образом, для этого просто выполняем следующую команду, результаты которой будут в виде html файла, для его просмотра можно воспользоваться интернет обозревателем.
The second objective is to develop the steps of the learning process for those who develop self-instruction, expert systems and Lernunterstützungssysteme in general, that they have such a conceptual framework that allows them to validate the design quality of the process. Вторая цель заключается в разработке мер в процессе обучения для тех, кто разрабатывает самостоятельного обучения, экспертные системы и Lernunterstützungssysteme в целом, что у них такие концептуальные рамки, которые позволяют им для проверки качества дизайна этого процесса.
Va[lidate] Optional. Stops the execution of the package after the validate phase, without actually running the package. If you use the WarnAsError option elsewhere on the command line, dtexec fails if a warning occurs during validation. Va[lidate] Необязательный. Прекращение выполнения пакета после фазы проверки без фактического запуска пакета. При использовании параметра WarnAsError в другом месте командной строки, команда dtexec завершается ошибкой, если в процессе проверки выводится предупреждение.
As a result, a number of high quality, global data sets are now available and are being used in the evaluation of strategies to detect changes and fluctuations in the atmosphere, to validate models of climate variability and to provide data on atmospheric composition. Благодаря этому в настоящее время имеется в наличии ряд высококачественных глобальных баз данных, которые используются для оценки стратегий обнаружения атмосферных изменений и колебаний, проверки моделей изменения климата и для подготовки данных о составе атмосферы.
The Board has noted the significant efforts made by UNFPA which have led to improvements in the coverage of programme expenditure in order to validate that funds have been utilized for the intended purpose, especially with regards to nationally executed expenditure. Комиссия отметила, что предпринятые ЮНФПА серьезные усилия позволили увеличить масштабы проверки расходов по программам, и особенно расходов по линии национального исполнения, на предмет правильности использования средств.
In brief, Fundación Chile creates firms to validate new technologies, and assess technical and economic viability, to attract individuals to form firms in the sector of interest. Иными словами, "Фундасьон Чили" создает компании для проверки новых технологий и оценивает их техническую и экономическую жизнеспособность для привлечения людей в целях создания компаний в интересующем его секторе.
In parallel with the model, the workshop recommended the development of a prospector's guide, documenting the data contained in the model and including a narrative of the steps taken to validate proxy data. Параллельно с моделью практикум рекомендовал разработать поисковое руководство, в котором будут документально изложены данные, лежащие в основе модели, и которое будет включать описание шагов, предпринимаемых для проверки представляемых данных.
This meeting is organized to validate preliminary inventory reports on new industrial POPs and ensure the proper application of a guidance package developed by UNIDO, the Stockholm Convention Secretariat and the United Nations Institute for Training and Research, for reviewing and updating NIPs and validating preliminary results. Это совещание проводится с целью проверки предварительных докладов о составлении перечня новых промышленных СОЗ и обеспечения надлежащего применения подборки руководящих документов, подготовленных ЮНИДО, Секретариатом Стокгольмской конвенции и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, по обзору и рассмотрению ПОН и проверке предварительных результатов.
The Steering Body also noted the importance of level 2 and level 3 monitoring data to validate the model; Руководящий орган указал также на важность данных мониторинга на уровне 2 и уровне 3 для проверки достоверности модели;
script requires the XML::LibXML Perl module; if this is not installed on your system, you can validate files using your favourite XML validator. нужен модуль Perl XML::LibXML. Если он не установлен, можно проверить файлы через любую другую программу проверки правильности разметки XML.
Since the two data collection systems are incompatible in significant ways, issuance of the present report was delayed owing to the extra time needed to account for changes in data gathering methodology and the need to validate aggregated data. Поскольку старые и новая системы сбора данных в значительной степени несовместимы, выпуск настоящего доклада был задержан в связи с необходимостью затратить дополнительное время для учета изменений в методологии сбора данных и проверки сводных данных.
The intent of the "verification process" is to validate the information disclosed in those randomly selected 2005 financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed. Целью «процесса проверки» является подтверждение достоверности раскрытой информации в этих выборочно проверенных декларациях о раскрытии финансовой информации за 2005 год и удостоверение полноты раскрываемой информации.
In addition to the review process, the verification process is conducted at random among participating staff members of all grades and offices, to validate the information disclosed and to ensure completeness of such information. Помимо процесса обзора, в целях выяснения достоверности представленной информации и обеспечения ее полноты среди сотрудников всех классов должностей и подразделений выборочно проводится процесс проверки.
(c) Explore the use of passive POP measurements to validate the EMEP model and other transport models to evaluate source contribution (CCC, MSC-E); с) изучение вопроса об использовании пассивных измерений параметров СОЗ для проверки достоверности модели ЕМЕП и других моделей переноса с целью оценки роли источников (КХЦ, МСЦ-В);
Follow-up visits to audited States are conducted two years after an initial audit in order to validate the implementation of State corrective action plans and to provide support to States in remedying deficiencies. Последующие поездки в страны, в которых проведены проверки, проводятся через два года после первоначальной проверки для удостоверения осуществления государствами планов исправительных мер и оказания государствам помощи в устранении недостатков.
A task force should be set up to collect and validate national-level conversion factors for use in wood resource balances and outlook studies as well as to address conversion factors in the area of greenhouse gas exchanges. Следует создать целевую группу для сбора и проверки достоверности национальных коэффициентов пересчета, которые могли бы использоваться при составлении балансов ресурсов древесины и проведении перспективных исследований, и изучения вопроса о применении коэффициентов пересчета в области торговли выбросами парниковых газов.
The main reasons given for sharing reports were to request the departments and offices to provide their input and views; to validate the consultants' findings; to share information with stakeholders; or as part of an operational or audit process. Были указаны следующие основные поводы для такого обмена: просьба к департаментам или подразделениям представить свои комментарии/мнения; подтвердить установленные консультантами факты; обменяться информацией с заинтересованными сторонами; или представить эти доклады как часть оперативного процесса или ревизионной проверки.
In view of the shortage of in-house expertise and the need for a solid analysis of the security posture of the Organization, it was determined that external expertise was necessary to validate and/or verify the potential risk. С учетом нехватки квалифицированных специалистов в Секретариате и необходимости проведения исчерпывающего анализа существующей в Организации политики в сфере обеспечения безопасности было принято решение о необходимости привлечения внешних специалистов для оценки и/или проверки потенциального риска.
(c) It contains elements making it possible to compare and validate several national accounts aggregates such as production, intermediate consumption, Gross Value Added (GVA), employment, compensation, surplus, imports and exports. с) он содержит элементы, предоставляющие возможность для сопоставления и проверки достоверности ряда агрегированных показателей национальных счетов, таких как объем производства, промежуточное потребление, валовая добавленная стоимость (ВДС), занятость, компенсация, активный торговый баланс, импорт и экспорт.
Right after the WMTC cycle and the corresponding gearshift procedure were developed measurements were carried out on roller benches in order to validate the driveability of the cycles and the functionality of the gearshift procedure. Сразу же после разработки цикла ВЦИМ и соответствующей процедуры переключения передач были проведены измерения на барабанных стендах с целью проверки управляемости при осуществлении данных циклов, а также функциональность процедуры переключения передач.
The expected outputs of the group in the short term would be to develop software on emission control options, costs and uncertainties, to validate this software and to disseminate it to selected countries. Ожидаемыми результатами работы группы в краткосрочном плане будут разработка программного обеспечения по вариантам, издержкам и неопределенностям в области ограничения выбросов, в целях проверки этого программного обеспечения и его распространения в отдельных странах.
Note that in the first hobby, I will deduct the total of all comments which may be considered spam and posts of the good article... Only I will validate comments that meet the minimum system requirements for comments. Отметим, что в первом хобби, я буду вычитать сумму всех комментариев, которые могут считаться спамом и должности хорошая статья... Только я буду проверки замечаний, которые удовлетворяют минимальным требованиям система для комментариев.
These data will be used to validate the anticipated new flux-based critical levels for ozone and to identify areas where exceedance of the revised critical levels corresponds with effects on biomass and the development of leaf injury. Эти данные будут использоваться для проверки прогнозируемых новых (основанных на потоках) критических уровней по озону и для выявления районов, в которых превышение пересмотренных критических уровней коррелируется воздействием на биомассу и развитием повреждений листа.
the secretariat must have sufficient resources to validate and analyze the data and present the results in a best possible way (by June 1998, interim; and by Year 2000, final). секретариат должен располагать достаточными ресурсами для проверки и анализа данных и наиболее эффективного представления результатов (промежуточные результаты к июню 1998 года, окончательные результаты к 2000 году).