Английский - русский
Перевод слова Validate

Перевод validate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверки (примеров 151)
Results of these analyses would be used to validate the present reference flux models for small-size meteoroids and space debris. Результаты этих анализов будут использоваться для проверки существующих моделей эталонных потоков в отношении малогабаритных метеороидов и частиц космического мусора.
Additionally, active data collection from other sources will be undertaken and cross-checked with the data from Parties to avoid duplication and to validate data collected. Кроме того, будет проведен интенсивный сбор данных из других источников, и они будут сверены с данными Сторон во избежание дублирования и на предмет проверки достоверности собранных данных.
script requires the XML::LibXML Perl module; if this is not installed on your system, you can validate files using your favourite XML validator. нужен модуль Perl XML::LibXML. Если он не установлен, можно проверить файлы через любую другую программу проверки правильности разметки XML.
Note that in the first hobby, I will deduct the total of all comments which may be considered spam and posts of the good article... Only I will validate comments that meet the minimum system requirements for comments. Отметим, что в первом хобби, я буду вычитать сумму всех комментариев, которые могут считаться спамом и должности хорошая статья... Только я буду проверки замечаний, которые удовлетворяют минимальным требованиям система для комментариев.
After validating everything we can configure the customized menu prompt and validate if it fits with the Key Mapping entries. После проверки всего, мы можем настроить пользовательские подсказки меню и проверить их соответствие записям Кёу Mapping.
Больше примеров...
Подтверждения (примеров 112)
The Panel used data triangulation processes to verify and validate the information it gathered; Группа использовала процессы триангуляции данных для проверки и подтверждения собранной ею информации;
(e) Element V. Periodic review to validate or revise the set of guidelines, as necessary. ё) Периодический обзор для подтверждения или, если это необходимо, пересмотра свода методических указаний.
(c) Consistent communication with country offices during the biennium 2004-2005 to validate and verify inventory data in Atlas. с) поддержание регулярной связи со страновыми отделениями в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в целях подтверждения и проверки инвентарных данных в системе «Атлас».
Multiple sources of evidence and techniques - mainly qualitative but also drawing upon reliable quantitative data, where available - were used to provide and validate evidence against the evaluation questions and to reach judgments, including: В тех случаях, когда это было возможно, многочисленные источники данных и методы - в основном качественного характера, но также и достоверные количественные данные - использовались для презентации и подтверждения данных с учетом вопросов оценки и с целью подготовки соответствующих выводов, в том числе:
The Secretary/CEO was also requested to undertake a study on validation, restoration and leave without pay in order to provide consistency with respect to the time limit for making such elections and on the elimination of the one-year time limit for electing to validate and restore. Секретарь/главный административный сотрудник также просил провести исследование по вопросу о подтверждении, восстановлении срока участия и отпуске без сохранения содержания для обеспечения последовательности с точки зрения конечных сроков избрания таких вариантов и отказа от практики установления годового предельного срока для избрания варианта подтверждения или восстановления срока участия.
Больше примеров...
Подтвердить (примеров 71)
The Development Week will validate the work of the previous session of the Council and draw policy conclusions for the future; Неделя по вопросам развития позволит подтвердить результаты прошлой сессии ЭКОСОС и выработать стратегические заключения для будущего периода;
Where there is well-founded reason to believe the marriage fits this definition, member States may be required to interview the spouses separately to validate the application for admission. При наличии веских причин полагать, что брак соответствует этому определению, государствам-членам может быть предложено провести собеседование с каждым супругом по отдельности с тем, чтобы подтвердить просьбу о разрешении въезда.
Now from Windows SIM's menu, select Tools, then Validate Answer File. Теперь в меню Windows SIM выберите инструменты, затем Подтвердить файл ответа.
In the framework of this MSP, funded countries were requested, in addition to preparing the national report following the Help Guide, to undertake self-assessment and to validate their reports through a validation workshop. В рамках этого СМП странам, которым были предоставлены финансовые средства, было предложено, помимо подготовки национальных докладов в соответствии со справочным руководством по оказанию помощи, провести самооценку и подтвердить достоверность своих докладов на рабочем совещании по этим вопросам.
While we may not be in a position to validate that claim, what we would urge is that peacebuilding and peacekeeping not be viewed as zero-sum games in which the deployment of peacebuilding would necessarily lead to the termination of peacekeeping mandates. Хотя мы, вероятно, не сможем подтвердить истинность этого утверждения, мы настоятельно призываем не рассматривать миростроительство и миротворчество как игры с нулевым исходом, в ходе которых развертывание потенциала в области миростроительства обязательно повлечет за собой прекращение миротворческих мандатов.
Больше примеров...
Проверить (примеров 66)
Outcome level results were more difficult to assess and validate due to sub-optimal monitoring and reporting systems and the absence of established benchmarks and/or performance indicators. Конечные результаты было сложнее оценить и проверить ввиду недостаточной эффективности систем мониторинга и отчетности и отсутствия установленных критериев и/или показателей выполнения.
Consequences from improperly collected data include: Inability to answer research questions accurately; Inability to repeat and validate the study. Следствием неправильно собранных данных может быть: Невозможность точно ответить на вопросы исследования; Невозможность повторить и проверить исследование.
Failed to validate the incoming schema. Не удалось проверить входящую схему.
Cannot validate a null against any datatype. Для любого типа данных невозможно проверить правильность значения NULL.
The data type cannot be null. Specify the data type you want to validate the value. Тип данных не может принимать значение NULL. Укажите тип данных, для которого требуется проверить достоверность значения.
Больше примеров...
Утверждения (примеров 41)
Follow up meetings with members to validate draft reports and identify gaps; последующие заседания с членами Комитета для утверждения проектов докладов и выявления пробелов;
(A1.4) Organize a high-level political event to validate and officially launch sustainable consumption and production national action plans and/or revised strategies; (М1.4) организация политического мероприятия высокого уровня для утверждения и официального введения в действие национальных планов действий по внедрению методов рационального потребления и производства и/или пересмотренных стратегий;
(b) Conduct 10 national workshops to discuss and validate the 10 comprehensive Millennium Development Goals-oriented trade policy frameworks; Ь) проведение 10 национальных практикумов для рассмотрения и утверждения 10 всеобъемлющих рамок торговой политики, ориентированных на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия;
It is not necessary to prove "historic" discrimination in order to validate a programme of special measures; the emphasis should be placed on correcting present disparities and on preventing further imbalances from arising. Для утверждения программы особых мер не требуется доказывать наличие "исторически сложившейся" дискриминации; упор следует делать на исправление существующих различий и предотвращение дисбаланса в будущем.
A Steering Committee, composed of donors to the UNDP fund for IEC, has also been established to provide strategic guidance and validate all major disbursement decisions. Был также создан Руководящий комитет в составе доноров фонда Программы развития Организации Объединенных Наций для Независимой избирательной комиссии с целью обеспечения стратегического руководства и утверждения всех решений о распределении крупных сумм.
Больше примеров...
Обоснования (примеров 24)
(b) Continue to validate the long- and short-term critical levels for yield reduction and visible injury; Ь) продолжение обоснования долго- и краткосрочных критических уровней для сокращения урожайности и видимых повреждений;
In coordination with GCOS, WMO has developed a project that deals with integration of satellite data into global, high-quality climate products that are used to characterize the present climate, to validate climate simulations and to serve as a reference for climate change projections. Координируя свои действия с ГСНК, ВМО разработала проект, касающийся использования получаемых со спутников данных для производства в глобальном масштабе продуктов высокого класса, служащих для описания характеристик современных климатических условий и обоснования климатических моделей, а также в качестве исходной базы для прогнозирования изменений климата.
ICPs with monitoring activities had been encouraged to collaborate with ICP Modelling and Mapping to validate maps of critical loads and their exceedances for acidification and eutrophication; МСП, осуществляющим деятельность по мониторингу, было рекомендовано осуществлять сотрудничество с МСП по разработке моделей и составлению карт с целью обоснования карт критических нагрузок и уровней их превышения для кислотности и эвтрофикации;
The evaluation team has attempted to validate findings from the outcome evaluations through triangulation. Группа по оценке для обоснования верности итогов оценок результатов использовала метод триангуляции.
For processes approved by the Steering Committee for transfer to the Centre, validate and further develop the business case initiated by focal points, including: Применительно к процессам, утвержденным Руководящим комитетом к передаче в Центр, - проведение выверки и дальнейшей проработки экономического обоснования, предложенного координаторами, включая:
Больше примеров...
Утвердить (примеров 21)
Quality assessment is the responsibility of the Parties which are obliged to validate the PRTR data. На Сторонах лежит ответственность за оценку качества, поскольку они обязаны утвердить данные РВПЗ.
(a) Elaborate and validate a list with hazardous activities according the Convention's requirements; and а) разработать и утвердить список с перечнем опасных видов деятельности в соответствии с требованиями Конвенции; и
Validate the conformity of the model of the TIR carnets printed by IRU. Утвердить соответствие образца книжек МДП, изготовляемых МСАТ.
The Working Party is requested to consider and, possibly, validate version 1.6a of the Reference Model. Рабочей группе предлагается рассмотреть и, возможно, утвердить версию 1.6а эталонного образца.
The authorities plan to validate and adopt that study and carry out its plan of action which stresses combating all forms of discrimination experienced by women. Правительство намеревается утвердить результаты этого исследования и претворить в жизнь свой план действий, в котором особое место уделяется борьбе против всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Проверять (примеров 26)
MDaemon will only attempt to validate HashCash stamps in messages for recipients designated on the Validation List. MDaemon будет пытаться проверять штампы HashCash только в сообщениях, получатели которых указаны в проверочном списке.
It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. Она позволяет средствам массовой информации, гражданскому обществу и общественности в целом рассматривать, оспаривать и/или проверять информацию, предоставленную компаниями о достигнутом ими прогрессе в осуществлении десяти принципов.
Holders of static private keys should validate the other public key, and should apply a secure key derivation function to the raw Diffie-Hellman shared secret to avoid leaking information about the static private key. Пользователи статических закрытых ключей вынуждены проверять чужой открытый ключ и использовать функцию формирования ключа на общий секрет чтобы предотвратить утечку информации о статично закрытом ключе.
It is incumbent upon users like ourselves, and upon the international agencies that collect the data from countries, to validate the information as far as possible and to ensure that the metadata that accompany the published statistics include notes on any additional uncertainty. И такие пользователи, как мы, и международные учреждения, которые получают данные от стран, должны, насколько это возможно, проверять получаемую информацию и обеспечивать, чтобы метаданные, сопровождающие публикуемую статистическую информацию, включали примечания, касающиеся любой дополнительной статистической неопределенности.
(b) Validate human resources management policies and practices, contrasting and assessing their impact on conduct in the workplace; Ь) проверять действенность политики и методов управления людскими ресурсами, сопоставляя и оценивая их влияние на поведение людей на работе;
Больше примеров...
Проверке (примеров 28)
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. Основная цель этапа осуществления будет заключаться в дополнении и проверке информации, полученной в ходе начального этапа.
The basic purpose was to validate the hypothesis that the meteoroids were generated by fragmentation processes under violent conditions. Основная цель состояла в проверке гипотезы о том, что метеороиды возникли в результате процессов фрагментации при бурных условиях.
Colombia began a process in 2004 to develop, design and validate models to prevent violence, in the context of education and mobilization to promote family harmony. В 2004 году Колумбия приступила к разработке, внедрению и проверке моделей предупреждения насилия в контексте усилий в области образования и мобилизации в целях формирования гармоничных отношений в семье.
Methodologies, standards, tools and approaches, including those used for the internationally agreed environmental goals identified in GEO-5, refined, developed and disseminated to help different target audiences to generate, validate, access, understand and use environmental information Оптимизация, разработка и распространение методологий, стандартов, инструментов и подходов, в том числе используемых для достижения утвержденных на международном уровне целей, определенных в ГЭП-5, в целях оказания содействия различным целевым аудиториям в разработке, проверке, обеспечении доступа, понимании и использовании экологической информации
Training of 10 relay sensitization officers and 50 messengers for the pilot operation to validate the voters' list in Bas-Congo province Подготовка 10 сотрудников по передаче избирательных материалов и информации на места и 50 распространителей информации для эксперимента по проверке правильности списка избирателей в провинции Бас-Конго
Больше примеров...
Подтверждать (примеров 24)
I don't want to validate his ridiculous theory. Не хочу подтверждать его глупую теорию.
The secretariat has taken actions so Parties can review and validate individual applications by experts in order to: Секретариат предпринял действия, с тем чтобы Стороны могли рассматривать и подтверждать индивидуальные заявления экспертов в целях:
They underscored the issues of the Independent Electoral Commission, the Nationality Code, Identification of Persons and the Composition of the Constitutional Council (which is vested with powers to determine eligibility of candidates, validate election results and adjudicate in electoral disputes). Они акцентировали внимание на вопросах, связанных с Независимой избирательной комиссией, Кодексом законов о гражданстве, идентификацией лиц и составом Конституционного совета (который наделен полномочиями определять правомочность кандидатов, подтверждать результаты выборов и регулировать связанные с выборами споры).
The strength and validity of any system of internal controls rests on its ability to trace and validate the origin of a diamond to the place of mining and to verify the authenticity of documents accompanying a stone. Сила и действенность любой системы внутренних мер контроля зиждется на ее способности отслеживать и подтверждать происхождение алмаза вплоть до места его добычи и проверять подлинность документов, сопровождающих драгоценный камень.
The author State may, of its own free will or through behaviour in relation to the act, confirm or validate it. Государство-автор по своей собственной воле или в силу связанного с актом поведения может подтверждать или аутентировать его.
Больше примеров...
Утверждению (примеров 15)
22-24 December Cotonou National seminar to validate the draft of the national action programme 22-24 декабря Котону Национальный семинар по утверждению проекта национальной программы действий
In cooperation with the Global Mechanism and the United Nations Development Programme, national meetings to validate the NAP and to launch its implementation have been organized in Ghana, Kenya, Mauritania, Mozambique and Zambia. В Гане, Кении, Мавритании, Мозамбике и Замбии в сотрудничестве с Глобальным механизмом и Программой развития Организации Объединенных Наций были организованы национальные совещания, посвященные утверждению НПД и началу их осуществления.
An expert meeting organized by OHCHR in June 2010, and attended by members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other treaty bodies, help to validate the preliminary draft of a practical guide on the methodology for developing indicators. Совещание экспертов, организованное УВКПЧ в июне 2010 года, на котором присутствовали члены Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, а также других договорных органов, способствовало утверждению предварительного проекта практического руководства по методологии разработки показателей.
Member of a three-person team to analyse and validate the regional institutional arrangements proposed for SOPAC, the Secretariat of the Pacific Community and the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme Один из трех членов группы по оценке и утверждению региональных институциональных мер, предлагаемых для СОПАК, Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) и Южнотихоокеанской региональной программы по окружающей среде.
He had impressed upon the Canadian authorities that accession to the Convention would validate and strengthen the implementation of all other human rights instruments to which Canada was a party. Он донес до канадских властей мысль о том, что присоединение к Конвенции будет способствовать утверждению и повышению эффективности осуществления всех других договоров о правах человека, стороной которых является Канада.
Больше примеров...
Проверку (примеров 21)
The mission will assess, validate and document previously undocumented local issues and information security risks. Эта деятельность предусматривает оценку, проверку и документирование местных проблем, которые ранее не регистрировались, и угроз информационной безопасности.
The self-accounting units in the Operation review and validate the prior-period obligations on a monthly basis. Хозрасчетные подразделения Операции проводят обзор и проверку обязательств, относящихся к предыдущим периодам, на ежемесячной основе.
In cooperation with CCC, it will further validate the model by comparing model results with observations, including flux measurements, and further evaluating the differences between the Lagrangian and the Eulerian model. В сотрудничестве с КХЦ он продолжит проверку модели путем сопоставления результатов, полученных с помощью модели, с наблюдениями, включая измерения потоков, и дальнейшую оценку различий между моделями Лагранжа и Эйлера.
This feature adds extra security to Debian GNU/Linux systems by easily supporting strong cryptography and digital signatures to validate downloaded packages. Это свойство добавляет дополнительную безопасность в системы Debian GNU/Linux через проверку цифровых подписей скачиваемых пакетов и стойкого шифрования.
MSC-E will develop and validate multi-compartment transport models for selected POPs. МСЦ-В разработает и проведет проверку моделей переноса отдельных СОЗ в различных средах.
Больше примеров...
Утверждать (примеров 11)
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division be adequately staffed to review and validate aircraft requirements, which should be done annually or whenever there were significant changes in a mission's operations. Группа ревизоров рекомендовала укомплектовать должным образом Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, с тем чтобы он мог рассматривать и утверждать потребности в авиационных средствах, что должно делаться ежегодно или во всех случаях, когда происходят существенные изменения в деятельности той или иной миссии.
Although article 237 of the Code refers to the right of the court to validate and regulate any arrangements for maintenance, there is currently no administrative framework in place to enforce payment following formal separation. Хотя в статье 237 Кодекса упоминается право суда утверждать и регулировать все договоренности о содержании детей, в настоящее время административная база для принудительного взыскания средств после официального развода отсутствует.
These consequences had included a limited capacity to support training activities being undertaken by the Member States, and no capacity to produce and validate training standards. В частности, нехватка сотрудников ограничивала возможности Службы по оказанию поддержки учебной деятельности, осуществляемой государствами-членами, и не позволяла ей разрабатывать и утверждать нормативные требования в области профессиональной подготовки.
The Military Support Officer will review and validate the operational requirements of contingent-owned equipment in preparation for negotiations on memorandums of understanding to ensure adherence to the Contingent-owned Equipment Manual and consistency of application across missions and troop-contributing countries; Офицер по военной поддержке будет рассматривать и утверждать оперативные потребности в принадлежащем контингентам имуществе в ходе подготовки к переговорам относительно меморандумов о взаимопонимании в целях обеспечения соблюдения Руководства по принадлежащему контингентам имуществу и последовательности в применении по всем миссиям и странам, предоставляющим войска;
The regional distribution of the countries concerned seems to validate the view that it is the developed countries of "the North" that are experiencing the major demographic effects of net immigration. Распределение соответствующих стран по регионам, как представляется, позволяет утверждать, что крупные демографические последствия чистой иммиграции ощущаются в развитых странах "севера".
Больше примеров...
Удостоверять (примеров 9)
Family-friendly company certificates have been introduced in several countries in order to encourage and validate participation in and expansion of family-friendly management in businesses. В нескольких странах введены сертификаты учитывающей интересы семьи компании, с тем чтобы поощрять и удостоверять участие в учитывающем интересы семьи управлении компаний, а также для расширения практики такого управления.
As the risk assessment process relies on management's perception of control effectiveness, adequate assurance activities should validate the evaluation and provide assurance with regard to the effectiveness of designed controls and the appropriateness of defined risk treatments. Поскольку в основе процесса оценки риска лежат представления руководства об эффективности контроля, необходимо принимать надлежащие меры по подтверждению достоверности, с тем чтобы удостоверять результаты оценки и гарантировать эффективность разработанных мер контроля и правильность управления определенными рисками.
b) each actor, writing a specific piece of information, is assumed to validate it as well; in addition, the same information may also be validated by another actor; Ь) предполагается, что каждый участник, записывающий конкретную порцию информации, будет ее также удостоверять; кроме того, эту же информацию может также удостоверять другой участник;
The Assembly, in its resolution 64/241, requested the Secretary-General to continue to validate the accrued liabilities with the figures audited by the Board of Auditors and to report thereon at its sixty-seventh session, also addressing additional issues related to the management of after-service health insurance liabilities. В резолюции 64/241 Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать удостоверять суммы начисленных обязательств, проверенные Комиссией ревизоров, и представить Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу, в котором рассматривались бы также дополнительные вопросы, связанные с погашением обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
APP is an information sharing "hub" which allows participating airlines and governments to exchange data and validate a passenger's entitlement to travel at a single point in the journey. ЗИП представляет собой систему обмена информацией, которая позволяет участвующим в ней авиакомпаниям и правительствам осуществлять обмен данными и удостоверять право пассажира на поездку в каком-либо одном пункте его поездки.
Больше примеров...
Обосновать (примеров 10)
I can validate this action through various theories. Я могу обосновать это действие с помощью различных теорий.
Her Government had held workshops in all nine provinces in order to produce and validate a draft report. Правительство ее страны организовало во всех девяти провинциях рабочие совещания с тем, чтобы подготовить и обосновать проект доклада.
Maybe we should also try to validate the alternative. Может стоит попытаться... обосновать другой подход.
Improve and validate models leading to the development of operational models; с) усовершенствовать и обосновать модели с целью разработки оперативных моделей;
"Calibration verification number" means the number that is calculated and reported by the engine system to validate the calibration/software integrity. Положения настоящего пункта применяются к случаям, когда сбой, выбранный для целей испытания БД системы на предмет получения доказательств, оценивается в зависимости от уровня выбросов из выводящей трубы глушителя 10/, и изготовитель должен обосновать отбор данного поврежденного элемента результатами этого испытания.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 1)
Больше примеров...