Английский - русский
Перевод слова Validate
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Validate - Подтверждения"

Примеры: Validate - Подтверждения
Evaluative and other independent sources will be used to verify and validate self-reported performance data. Оценочные и другие независимые источники будут использоваться для проверки и подтверждения данных о показателях деятельности, представляемых на основе самооценки.
The evaluation team shares its preliminary findings, conclusions and recommendations with all those concerned in field to validate the initial findings. Группа по оценке предоставляет предварительные выводы, заключения и рекомендации всем заинтересованным сторонам на местах с целью подтверждения первоначальных выводов.
Environmental monitoring should also provide evidence to validate critical loads/levels and dose-response functions and input to modelling and mapping. Мониторинг окружающей среды должен также предоставлять научные данные для подтверждения критических нагрузок/уровней и функций "доза-реакция" и входные данные для моделирования и составления карт.
In that article, we learned how to use Windows SIM to create, configure, validate and save answer files. В той статье мы узнали о том, как использовать Windows SIM для создания, настройки, подтверждения и сохранения файлов ответа.
On July 18, 2016 the Constitutional Court approved the holding of a national plebiscite to validate the peace agreement. 18 июля 2016 года Конституционный суд одобрил проведение референдума для подтверждения мирного соглашения.
Further review was ongoing to validate the values highlighted by OIOS, and the United Nations Procurement Service will be consulted accordingly. Проводится дальнейшая проверка для подтверждения сумм, указанных УСВН, и Службе закупок Организации Объединенных Наций будет направлен соответствующий запрос.
New studies, including populations exposed mostly to particles predominant in long-range transboundary air pollution, are necessary to validate the present assumptions. Для подтверждения нынешних предположений необходимы новые исследования, в том числе с охватом населения, подвергающегося воздействию главным образом тех частиц, которые преобладают в воздушных потоках при трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
Special microscopical methods were developed to validate symptoms in doubtful cases. Были разработаны специальные методы микроскопического исследования для подтверждения симптомов в сомнительных случаях.
No resources are currently being requested since a technical study is required to validate the preliminary work that has already been done. Никакие ресурсы в настоящее время не испрашиваются, поскольку для подтверждения уже проделанной предварительной работы необходимо провести техническое исследование.
Evaluation serves both to validate progress towards development results and as a basis for improving organizational effectiveness. Механизм оценки служит не только инструментом для подтверждения прогресса в достижении результатов в области развития, но и рычагом для повышения эффективности деятельности всей организации.
The evaluation included field missions to five selected countries, primarily to validate the findings of headquarters interviews and the desk review. Оценка предусматривала миссии на места в пять отобранных стран, главным образом для подтверждения результатов собеседований в штаб-квартирах и аналитических обзоров.
Detailed interviews with stakeholders and partners within and outside UNDP were conducted to further validate the overall findings of the assessment. Для дальнейшего подтверждения общих выводов оценки проводились подробные собеседования с заинтересованными сторонами и партнерами внутри и вне ПРООН.
This multi-method provided a substantial basis to validate the evidence and substantiate the findings. Такой многокомпонентный подход обеспечил надежную основу для подтверждения информации и полученных результатов.
Modellers should use all available experimental data to support and validate calculated critical loads; Ь) разработчикам моделей следует использовать все имеющиеся экспериментальные данные с целью подготовки и подтверждения расчетных значений критических нагрузок;
The database of the Office of Audit and Investigations was used to extract samples and validate information. База данных Управления ревизии и расследований использовалась для выборочной проверки и подтверждения информации.
UN-Habitat will develop a mechanism that will be used to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. ООН-Хабитат разработает механизм, который будет использоваться для подтверждения полноты и точности поступлений по линии вспомогательных расходов по программам.
This will allow a trend analysis and that be used to validate the outcome of the consultation process by comparison with the road map. Это позволит проводить анализ тенденций и использовать ее для подтверждения результатов консультативного процесса в сравнении с планом действий.
The consultancy is required as an external quality assurance measure to validate the Organization's performance management system with respect to property management. Привлечение консультантов необходимо как мера по проведению внешней оценки результатов работы по обеспечению гарантии качества для подтверждения эффективности системы управления деятельностью Организации, в том что касается управления имуществом.
Several issues were identified, including the need for a central authority or mechanism to set or validate corporate learning and career support priorities and to determine which programmes should be mandatory. Было выявлено несколько проблем, в том числе необходимость в создании центрального органа или механизма для установления или подтверждения приоритетных задач в области корпоративного обучения и повышения квалификации, а также для определения того, какие программы должны иметь обязательный характер.
"Calibration verification number" means the number that is calculated and reported by the engine system to validate the calibration/software integrity. 3.2 "Проверочное число калибровки" означает число, рассчитанное и выданное системой двигателя для подтверждения калибровки/целостности программного обеспечения.
Periodic interregional workshops could be held to validate, at the cross-regional level, the most relevant good practices and lessons learned and to contribute to the regular updating of the digest. Можно было бы периодически проводить межрегиональные практикумы для подтверждения на межрегиональном уровне наиболее важных успешных видов практики и извлеченных уроков и для содействия регулярному обновлению сборника.
Throughout 2014, the Trust Fund undertook extensive monitoring missions to 13 countries in four regions in order to validate the results and effectiveness of Trust Fund-supported programmes. В течение 2014 года миссии по наблюдению были направлены Целевым фондом в 13 стран в четырех регионах для проведения обстоятельной проверки и подтверждения результатов и эффективности программ, осуществляемых при поддержке Целевого фонда.
To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. Для подтверждения подлинности, она должна быть заверена осуществляющим надзор офицером
To use your mobile number you'll need a little Skype Credit to pay for the two SMS messages required to validate your numbers. Чтобы использовать номер твоего мобильного телефона, тебе нужно немного денег на счете в Skype для оплаты двух SMS, необходимых для подтверждения твоих номеров.
(b) Specialized institutions and procedures could be established and used, where necessary, to validate information, especially technical data. Ь) для подтверждения информации, особенно технических данных, можно, по мере необходимости, создавать и использовать специальные учреждения и процедуры.