Английский - русский
Перевод слова Validate
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Validate - Проверки"

Примеры: Validate - Проверки
This means that every thirty seconds there is only a certain array of numbers possible which would be correct to validate access to the online account. Это означает, что каждые тридцать секунд существует только определённый массив чисел, который будет правильным для проверки доступа к онлайн-учетной записи.
It can also serve to investigate, measure, validate or verify other quality attributes of the system, such as scalability, reliability and resource usage. Также может служить для проверки и подтверждения других атрибутов качества системы, таких как масштабируемость, надёжность и потребление ресурсов.
The data type cannot be null. Specify the data type to validate the value. Необходимо указать тип данных. Укажите тип данных для проверки значения.
Intense dialogue is going on with national correspondents to validate the data and improve inter-country comparability; В настоящее время с национальными корреспондентами проводятся широкие консультации в целях проверки и улучшения международной сопоставимости данных;
It was not yet possible to present results since time was too short since data submission to validate all data. Представить результаты пока невозможно, поскольку после представления данных имелось слишком мало времени для проверки всех данных.
The HyShot project consists of two sub-orbital launches to validate hypersonic wind tunnel test and computational techniques used in scramjet engine research. Проект HyShot предусматривает два суборбитальных полета гиперзвукового аппарата для проверки результатов испытания в гиперскоростной аэродинамической трубе и вычислительных методов, которые использовались при расчетах гиперзвукового прямоточного воздушно-реактивного двигателя.
efforts should be made to validate the data which were collected. необходимо принять меры для проверки собираемых данных.
Information on the names of diamond buyers has come too late to be included, since there was insufficient time to validate information gathered during the last month. Информация о покупателях алмазов поступила слишком поздно, чтобы быть включенной в доклад, поскольку было недостаточно времени для проверки сведений, собранных за последний месяц.
An entry test in English was also introduced in April 2005 to validate the worker's linguistic, numerical and practical abilities. В апреле 2005 года был введен экзамен на английском языке для проверки языковых знаний, умения считать и практических навыков работника.
The secretariat must have sufficient resources to validate and analyse the data and present the results. секретариат должен располагать достаточными ресурсами для проверки и анализа данных и представления результатов.
Notaries who are impartial public officials have the authority to validate contracts transferring the ownership of a property in accordance with national laws. нотариусы, которые являются беспристрастными государственными чиновниками, имеют полномочия для проверки договоров о передаче права собственности на имущество в соответствии с национальным законодательством;
Control mechanisms will also be put in place on a regular basis to validate the data, thereby ensuring the integrity of data provided to the actuary. Будут также созданы действующие на регулярной основе механизмы контроля в целях проверки данных и обеспечения, таким образом, достоверности предоставляемых актуариям сведений.
His delegation would welcome further clarification from the Secretariat regarding its assertion that disclosure of expendable property required considerable administrative resources in order to attain, maintain and validate underlying data. Делегация Аргентины хотела бы получить от Секретариата дальнейшие разъяснения относительно его заявления о том, что раскрытие информации о расходных материалах требует наличия значительных административных ресурсов для сбора, хранения и проверки лежащих в ее основе данных.
However, the current quality of documentation and the lack of steps to validate security features designed or customized to meet the requirements of UNODC should be improved. Однако следует повысить нынешнее качество документации и принять меры по обеспечению проверки средств безопасности, разработанных или адаптированных для удовлетворения потребностей ЮНОДК.
Similarly, crimes of corruption could be used to alter or falsify information in systems used to validate or verify identity. Аналогичным образом коррупционные действия могут совершаться с целью изменения или фальсификации данных в системах проверки или подтверждения личных данных.
Experts could conduct country visits to validate the findings of their analysis where appropriate and when agreed by the country under review. Предполагалось, что при возникновении соответствующей необходимости и наличии согласия страны, в отношении которой проводится обзор, эксперты смогут посещать страны для проверки своих выводов.
Triangulation of information from several data sources at the country and international levels was used to validate outcomes and to confirm the findings of evaluation team. Для проверки результатов и подтверждения выводов группы по оценке был проведен анализ информации из нескольких источников данных на страновом и международном уровнях.
Staff of the UNECE Transport and Environment Divisons have continued to provide minimum support to ensure automatic operation of the Clearing House and to validate uploaded information on a regular basis. Персонал отделов транспорта и окружающей среды ЕЭК ООН продолжал на регулярной основе предоставлять минимальную поддержку в целях обеспечения функционирования Информационного центра в автоматическом режиме и проверки загружаемой информации.
Field technical reports and external project evaluation findings are used to validate them. Для проверки правильности содержащихся в них данных используется информация, изложенная в полевых технических докладах, и результаты внешней оценки проектов.
Evaluative and other independent sources will be used to verify and validate self-reported performance data. Оценочные и другие независимые источники будут использоваться для проверки и подтверждения данных о показателях деятельности, представляемых на основе самооценки.
Furthermore, local and traditional knowledge can inform and validate national and regional plans. Кроме того, местные и традиционные знания могут служить информационной базой и подспорьем для проверки национальных и региональных планов.
The Financial Resources Management Service of UNODC therefore conducts various cross-checks to validate the data before they can be sent to donors. Служба управления финансовыми ресурсами ЮНОДК поэтому проводит различные перекрестные проверки с целью выверки данных до того, как их отправляют донорам.
This implicit index is used to validate the results of the deflation exercise. Данный имплицитный индекс используется для проверки достоверности результатов дефлятирования.
Use of hydrometeorology data to augment, verify and validate GCM outputs Использование гидрометеорологических данных для наращивания, проверки и контроля достоверности результатов моделирования с помощью МГЦ
GAINS databases used emission data reported under CLRTAP and UNFCCC to validate the data it contained. В базах данных GAINS используются данные о выбросах, представляемые в рамках КТЗВБР и РКИКООН, с целью проверки достоверности содержащихся в них данных.