Английский - русский
Перевод слова Vacancy
Вариант перевода Вакансия

Примеры в контексте "Vacancy - Вакансия"

Примеры: Vacancy - Вакансия
And I believe that Charlotte Georges is in the frame for the vacancy on the High Court. А Шарлотте Джорджес, как я понимаю, предложена вакансия в Верховном суде.
In September, - there'll be a sailor's vacancy on the cargo ship Andromeda - that sails as far as Australia. В сентябре откроется вакансия на грузовом корабле "Андромеда", который плавает до самой Австралии.
The vacancy of the post is due to the retirement of the former incumbent, after which the functions were performed by the professional resident auditors. Вакансия образовалась в связи с уходом на пенсию бывшего сотрудника, после чего его обязанности выполняли профессиональные ревизоры-резиденты.
Due to the death of Judge Edward A. Laing on 11 September 2001, a vacancy has occurred in the Tribunal. В связи с тем, что 11 сентября 2001 года скончался судья Эдвард А. Лейнг, в Трибунале открылась вакансия.
If there was a vacancy in the membership of the House, and it was not due to expiration or dissolution, it had to be re-occupied. Если в Палате образовалась свободная вакансия и это не было связано с истечением срока или роспуском, она должна была быть вновь заполнена.
There's going to be a vacancy at Shelby Company Limited. Скоро намечается вакансия в предприятии Шелби.
A vacancy has just cropped up due to illness so I was... Только что открылась вакансия, из-за болезни, так что я...
Planning for the process of filling an unexpectedly vacant post should begin as soon as a line manager becomes aware that a vacancy will arise. Планирование процесса заполнения неожиданно открывшейся вакансии должно начинаться сразу, как только непосредственному руководителю станет ясно, что намечается вакансия.
There are 131 vacancies, which means that there is a vacancy rate of 14 per cent. Имелась 131 вакансия, т.е. доля вакансий составляла 14 процентов.
A vacancy in the Court will therefore occur on 28 May 2010. Таким образом, 28 мая 2010 года в Суде откроется вакансия.
Yes, but next time there's a vacancy. Но, но когда появится вакансия.
I've got a vacancy she can fill! У меня есть вакансия, на которую она подойдёт!
With the resignation of Judge Guangjian Xu on 15 August 2007, a vacancy has occurred in the Tribunal for the remainder of his term of nine years, which would have ended on 30 September 2011. В связи с выходом в отставку судьи Сюй Гуанцяня 15 августа 2007 года в Трибунале открылась вакансия на оставшуюся часть его девятилетнего срока полномочий, который закончился бы 30 сентября 2011 года.
Generic vacancy announcements will provide the details necessary to attract the right profile of candidates, including, where possible, an indication of the department or duty station where the post may be available. Типовые объявления о вакансиях будут также содержать подробную информацию, необходимую для привлечения кандидатов, обладающих необходимыми качествами, включая, по возможности, указание департамента или места службы, где может открыться вакансия.
This vacancy occurred owing to the fact that Judge Michael Adams declined, for personal reasons, to accept the extension of his appointment for an additional year, approved by the General Assembly in its decision 64/418 of 29 March 2010. Вакансия образовалась ввиду того обстоятельства, что судья Майкл Адамс по личным причинам отказался от продления еще на год своего назначения, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее решении 64/418 от 29 марта 2010 года.
The vacancy arose from the appointment of the incumbent parliamentarian, from SLPP, to a ministerial position in the APC Government, and his subsequent resignation from the party. Вакансия образовалась в результате назначения действующего члена парламента от НПСЛ на министерский пост в правительстве ВК и его последующего выхода из партийных рядов.
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Hungary, commencing on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. В результате образуется вакансия, и для ее заполнения на весь оставшийся срок полномочий Венгрии - начиная с 1 января 2009 года и заканчивая 31 декабря 2011 года - необходимо избрать нового члена.
During 2007, a vacancy occurred in the Chamber owing to the resignation from the Tribunal of Judge Xu, who had been a member of the Chamber. В 2007 году в Камере образовалась вакансия в связи с отставкой с поста члена Трибунала судьи Сюя, который входил в состав Камеры.
Archdeacon, are you aware there's a vacancy for the Bishop of Stevenage at the moment? Архидьякон, а вы разве не в курсе, что в данный момент есть вакансия на место Епископа в Стевенэйдже.
As a result of the passing away on 11 September 2001 of Judge Edward Laing of Belize, whose term of office would have ended on 30 September 2002, a vacancy occurred in the Tribunal. В результате кончины судьи Эдварда Лейнга (Белиз) 11 сентября 2001 года, чей срок полномочий должен был истечь 30 сентября 2002 года, в Трибунале открылась вакансия.
In order to fill a vacancy, the respective Regional Group to which the vacancy belongs, shall appoint a representative from member States of the same Regional Group. Для целей заполнения вакансии соответствующая региональная группа, которой принадлежит вакансия, назначает представителя от государств-членов, входящих в состав той же региональной группы.
Since the vacancy has not yet been filled, the Committee expects that detailed information on the vacancy will be included in the second performance report of the Secretary-General for the biennium 20102011. С учетом того, что эта вакансия все еще не заполнена, Комитет ожидает, что во второй доклад Генерального секретаря об исполнении бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет включена подробная информация об этой вакансии.
"In the case of a vacancy, the Commission itself shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 above". «Если оказывается случайная вакансия, Комиссия сама заполняет эту вакансию с должным учетом положений, содержащихся в статьях 2 и 8 настоящего Положения».
Whenever a vacancy arises in the Commission, the Chairman of the Committee shall fill the vacancy as soon as possible in accordance with procedures laid down in rules 72 to 74. Если в Комиссии открывается вакансия, то Председатель Комиссии в кратчайший срок заполняет эту вакансию в соответствии с процедурой, изложенной в правилах 72-74.
While only one applicant will successfully secure the vacancy, the remaining applicants are placed upon a roster to be called should a similar vacancy arise in the future. Хотя образовавшуюся вакансию заполнит лишь один кандидат, остальные будут включены в реестр, и их кандидатуры будут рассматриваться в случае, если в будущем откроется аналогичная вакансия.