When a vacancy arises, the head of department or office will be able to select a candidate from the roster for the relevant occupational group. |
Когда возникает вакансия, глава департамента/управления сможет выбирать того или иного кандидата из реестра по данной профессиональной группе. |
(a) The leadership vacancy on this project has been filled. |
а) Вакансия руководителя этого проекта заполнена. |
Posts for the new centre had been classified and the vacancy for the post of the director had been advertised. |
Были классифицированы должности для нового центра, и была объявлена вакансия на должность директора. |
If a representative is unable to serve for the full term, the vacancy shall be filled by the Government of that representative. |
Если какой-либо представитель не в состоянии выполнять свои функции в течение полного срока, вакансия заполняется правительством этого представителя. |
Najmuddin told me, "Well we have a vacancy in the carpentry shop." |
Тогда Наджмуддин сказал: "У нас есть вакансия в столярной мастерской". |
When the vacancy was created at the top of your agency, you induced me to give you this post. |
Когда открылась вакансия на пост руководителя агентства, вы убедили меня отдать этот пост вам. |
In accordance with paragraph 1 of General Assembly resolution 2997, 15 December 1972, and taking into account that the vacancy will occur from among the Eastern European States, the new member should therefore be elected from that region. |
Согласно пункту 1 резолюции 2997 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1972 года, а также с учетом того, что вакансия образуется в результате выбытия одного из восточноевропейских государств, нового члена Совета следует избирать из числа стран этого региона. |
For this purpose, any vacancy in the tribunal shall be filled in the manner provided for in the original appointments of the members of the tribunal. |
В этих целях любая вакансия в составе суда заполняется по процедуре, предусмотренной в отношении первоначальных назначений членов суда. |
The current vacancy on the Commission, caused by the resignation of one of the Commissioners originally appointed by Ethiopia, is expected to be filled in the very near future. |
Ожидается, что в ближайшем будущем будет заполнена вакансия в Комиссии, возникшая в результате сложения полномочий одним из членов Комиссии, первоначально назначенным Эфиопией. |
More specifically, the action of the Service has resulted in five General Service recruitments and/or placements in which the candidate was able to report for duty on the day the foreseen vacancy became available. |
В частности, в результате предпринятых Службой действий в пяти случаях набора/расстановки сотрудников категории общего обслуживания кандидат мог приступить к работе в тот день, когда освобождалась прогнозируемая вакансия. |
His delegation supported a more holistic approach concerning the rule of law and administration of justice, and the vacancy in the D-2 post for a police adviser continued to restrict progress on civilian-police matters. |
Его делегация поддерживает более всеохватывающий подход в отношении обеспечения законности и отправления правосудия, однако вакансия на должности полицейского советника уровня D-2 по-прежнему сдерживает прогресс в вопросах гражданской полиции. |
For example, when a single vacancy arises, the Tribunal conducts interviews, in most cases of around 15 applicants who have been identified by the Human Resources Section as being qualified for the post. |
Например, когда открывается одна вакансия, Трибунал проводит собеседования в большинстве случаев с порядка 15 заявителями, которые были отобраны Секцией людских ресурсов как отвечающие предъявляемым требованиям на эту должность кандидаты. |
In employment relationship the employee is the weaker party: all employers claimed they had already agreed to employ other candidates, in one case a vacancy was filled by the decision of another administrator, etc. |
В рамках отношений в области занятости работник является более слабой стороной: все работодатели заявляли, что они уже дали согласие принять на работу других кандидатов, а в одном случае вакансия была якобы заполнена в соответствии с решением другого администратора и т.п. |
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Portugal for one year, commencing on 1 January 2002. |
Таким образом, появится вакансия, и для ее заполнения на оставшийся срок полномочий Португалии необходимо избрать одного члена на срок полномочий в один год, начинающийся 1 января 2002 года. |
A vacancy in the Committee therefore occurred on that date. |
В данной связи в этот день в Комитете образовалась вакансия. |
Julia and I took a vote, and there's a definite vacancy in the family. |
Мы с Джулией провели голосование и выяснили, что в нашей семье определенно пустует вакансия. |
A vacancy occurred, and naturally Eddie stepped up. |
Появилась вакансия и естественно, Эдди поднялся. |
I hear there's a vacancy coming up. |
Говорят, там скоро вакансия откроется. |
I know where a vacancy just came up. |
Я знаю, где есть вакансия. |
It then notifies the department in which the vacancy exists of the suitable applicants to obtain departmental recommendations for selection. |
После этого она уведомляет соответствующий департамент, в котором открылась вакансия, о приемлемых кандидатах, с тем чтобы получить от департамента рекомендации в отношении выбора. |
So, we got a vacancy. |
Итак, у нас есть вакансия. |
Anyway, there's a vacancy come up. |
В любом случае, подвернулась вакансия. |
I heard there was a vacancy and applied. |
Я услышал, что здесь есть вакансия и обратился. |
A prolonged vacancy in the highest office of the Lebanese State does not strengthen confidence and stability in Lebanon. |
То обстоятельство, что вакансия на должность главы ливанского государства в течение длительного времени остается незаполненной, не способствует укреплению доверия и стабильности в Ливане. |
She is concerned about reports that the examination process can be, and often is, manipulated by the president of the court where the vacancy is located. |
Она обеспокоена сообщениями о том, что председатель того суда, где открывается вакансия, может оказывать и часто оказывает влияние на процесс отбора. |