Английский - русский
Перевод слова Utterly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Utterly - Полностью"

Примеры: Utterly - Полностью
Portraying the situation in Raska region as "extremely explosive" is utterly untrue and ill-intentioned. Попытки охарактеризовать ситуацию в районе Раски как "чрезвычайно взрывоопасную" полностью противоречат истинному положению и являются злонамеренными.
Nader however, forced the Mughal emperor to submit utterly and marched him to his capital, Delhi, where the Mughal treasury was plundered. Однако Надир заставил императора Моголов полностью подчиниться и вступил в Дели, где разграбил казну Моголов.
Franz Babinger states she was present at the Battle of Erzincan, where she urged her husband to pursue the defeated army of Mehmed II in order to utterly destroy him. Согласно Францу Бабингеру, Деспина-хатун желала отомстить за свою семью и призывала мужа преследовать побежденную армию Мехмеда II, чтобы полностью уничтожить его.
To be perfectly honest with you, I just stood there and cried, just totally and utterly numb. Честно говоря, я просто стоял там и плакал, целиком и полностью оцепенев.
Yet after a time great forces of Orcs began to assail Brethil, and Túrin was asked to lead the forces to battle, and destroyed the enemies utterly. Через некоторое время огромные армии орков начали нападать на Бретиль, и Турина попросили возглавить войско людей и полностью уничтожить врага.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe. Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Not many years ago, in Australia - as in most of the rest of the world - these kinds of incidents would have passed utterly unremarked and without redress. Не так много лет назад подобные инциденты остались бы в Австралии (как и в большинстве остальных стран мира) полностью незамеченными и не привели бы ни к какому наказанию.
I mean, as propositions go... I have to say, it's completely, utterly, unarguably, quintessentially hopeless. В данных условиях я вынужден сказать,... что это полностью, чрезвычайно, неоспоримо, типично безнадежно.
Many who spoke to me directly in my Facebook community believe that Congress is utterly broken and regard faith in either of America's major parties as naïve. Многие из тех, кто общался со мной через Facebook, полагают, что Конгресс полностью раздроблен, и считают наивной веру в одну из двух ведущих партий Америки.
William Leader Maberly, Secretary to the Post Office, also a Whig, denounced Hill's study: "This plan appears to be a preposterous one, utterly unsupported by facts and resting entirely on assumption". Министр почт (Secretary to the Post Office) Уильям Маберли осудил доклад Хилла в таких выражениях: Этот план представляется нелепым, абсолютно голословным и полностью основанным на предположениях.
I just wanted remind you that as idealistic and as foolish as many people have condemned me for being, we remain utterly committed and now we're beginning to flourish. Я хотел бы напомнить вам, что, также идеалистически и безрассудно, в чём меня и обвиняло столько людей, мы остаемся полностью приверженными нашим идеям и теперь мы начинаем преуспевать.
From the 20 years' crisis between the wars, however, the architects of the post-1945 world learned how utterly destructive it was for countries to turn their backs altogether on economic interdependence. Однако на опыте двадцатилетнего кризиса периода между двумя мировыми войнами архитекторы, занимавшиеся строительством мира после 1945 года, усвоили, какими разрушительными последствиями оборачивается попытка стран полностью отказаться от идеи экономической взаимозависимости.
Otherwise we shall come into control of an utterly ruined land... В противном случае мы получим под свой контроль полностью разорённое государство.
It is also clear that, seen against this backcloth, Armenia's attempts to represent its actions as exercise of its right to self determination are utterly discredited. Очевидно также, что на этом фоне полностью дискридицируются попытки Армении квалифицировать свои действия как осуществление права на самоопределение.
This is a client base that is utterly untapped. Эта доля рынка полностью не охвачена.
Good maternal health care has saved lives in the developed world and, increasingly, in developing countries, but it is still utterly lacking in large areas of the world. Хорошая охрана материнского здоровья позволила спасти жизнь многих людей в развитых странах, и в последнее время во все большей степени и в развивающихся странах, однако во многих районах мира она отсутствует полностью.
We Iraqis, standing united as a Government and as a people, utterly reject these obvious attempts to divide us in the hope of sowing the seeds of sectarian and civil war. Мы, иракцы, демонстрируя сплоченность правительства и сплоченность народа, полностью отвергаем эти очевидные попытки вызвать среди нас раскол в надежде создать предпосылки возникновения межрелигиозной и гражданской войны.
The rebels' document claimed they wanted a return to the old religious services and ended, "We the Cornishmen (whereof certain of us understand no English) utterly refuse this new English." В письме повстанцы утверждали, что они хотели вернуться к старым религиозным службам и закончили так: Мы, корнцы (некоторые из которых не понимают английский), полностью отказываемся от этого нового английского.
You become utterly's like being a drunk toddler. Тело становится полностью неспособным.
Utterly and completely horrid sentiment. Целиком и полностью неприятное чувство.
If we cannot make his name and the name of his fairy servants utterly forgotten, then it is our duty, yours and mine, to broadcast our hatred of him. И если мы не в силах полностью стереть его имя и имена его слуг-эльфов, то наш с вами долг - выразить свою ненависть.