Английский - русский
Перевод слова Utterly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Utterly - Полностью"

Примеры: Utterly - Полностью
The Permanent Mission of Cuba deems these arguments unacceptable and would like to reiterate its profound concern over the fact that United States authorities utterly ignore their international obligations and consider the legitimate right of Cuba to attend this meeting as a mere "courtesy". Постоянное представительство Кубы считает такие аргументы неприемлемыми и хотело бы вновь заявить о своей глубокой озабоченности в связи с тем фактом, что власти Соединенных Штатов Америки полностью игнорируют свои международные обязательства и рассматривают законное право Кубы принять участие в этом заседании как простую «любезность».
"I intend to discover this nest of savages in the caves and destroy it utterly." "Я хочу найти это гнездо дикарей в пещерах и полностью уничтожить".
Now we're travelling much further along it, right out to the far reaches of the invisible world to a part of the light spectrum that has utterly changed our modern world - radio waves. Теперь, мы отправимся по нему еще дальше прямо к дальним пределам невидимого мира, к той части светового спектра, которая полностью изменила наш современный мир - к радиоволнам.
As long as we continue to do what we're doing... lying about supporting it utterly and completely... she'll come around, and she'll see it our way. А пока мы будем делать то, что делаем, и лгать о том, что полностью и безоговорочно поддерживаем их, она передумает, и взглянет на это с нашей стороны.
The struggle against terrorism had borne fruit in some respects, but there was reason to be concerned by the fact that, in the name of that struggle, the Peruvian authorities had set up a system of repression and violence that was utterly contrary to the Covenant. Борьба с терроризмом принесла некоторые плоды, однако вызывает беспокойство тот факт, что во имя этой борьбы перуанские власти создали систему репрессий и насилия, которая полностью противоречит Пакту.
Our intention is not to delve into details of the seemingly quasi-judicial but utterly political scenario, namely the Amia case, that the President of Argentina referred to, but, rather, to re-emphasize our position in this regard. Наше намерение заключается не в том, чтобы вдаваться в подробности этого вроде бы квазисудебного, но полностью политического сценария, а именно дела, касающегося АМИА, на которое ссылался президент Аргентины, а скорее в том, чтобы вновь изложить нашу позицию в этом отношении.
The Government of the Republic of South Sudan categorically rejects all claims that it is "harbouring, backing and supporting" opposition forces fighting the Government of the Sudan in Blue Nile and Southern Kordofan States, as utterly baseless and malicious. Правительство Республики Южный Судан категорически отвергает все заявления о том, что оно «предоставляет убежище, оказывает поддержку и помощь» оппозиционным силам, ведущим боевые действия против правительства Судана в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, как полностью необоснованные и злонамеренные.
But it's like... even with all of that, like, he's so obviously and completely and totally, utterly not at all what I'm looking for, and I would never, ever, ever, ever fall for Joel, so... Даже при том, что он очевидно и совершенно, просто полностью не тот, кого я ищу, и я бы никогда, никогда, ни разу, не влюбилась бы в Джоэла.
Utterly defeated, Yoshitsugu lost his ground and is said to have committed suicide. Полностью разбитый, Ёсицугу уступил свои позиции и, как говорят, покончил с собой.
I BELONG HERE COMPLETELY AND UTTERLY. Я целиком и полностью принадлежу этому времени.
The robot has been utterly destroyed. Робот был уничтожен полностью.
Your mind will be utterly annihilated. Твое сознание будет полностью уничтожено.
I have to possess you utterly. Я должен полностью завладеть тобой.
Cuba reiterates its total, active rejection of the use of such measures, which are utterly incompatible with the rules governing good relations between States and have a negative impact on international trade and on the normal development of international economic relations. Куба вновь полностью и решительно отвергает применение подобных мер, которые абсолютно несовместимы с правилами, регулирующими добрососедские отношения между государствами, и оказывают отрицательное воздействие на международную торговлю и нормальное развитие международных экономических отношений.
We are totally and utterly screwed. Мы полностью в ловушке.
Completely and utterly certain. Полностью и абсолютно уверен.
Completely and utterly brilliant. Полностью и чрезвычайно гениально.
Completely and utterly broken. Полностью и абсолютно разрушена.
Completely and utterly alone. Полностью и смертельно одинокой.
Its main vehicle is violence; its aim is destruction rather than development; its doctrines are founded on intolerance; and, in the means it uses and the effect it has, it destroys human rights utterly. Его основной движущей силой является насилие; его цель не развитие, а разрушения; его доктрины основаны на нетерпимости; и в используемых им средствах и оказываемом им воздействием он полностью нарушает права человека.
We condemn them utterly. Мы полностью осуждаем их.
Voga is to be utterly destroyed. Вога будет полностью уничтожена!
Blake ordered that no prizes were to be taken; the Spanish fleet was to be utterly destroyed. Блейк приказал не брать призов, и полностью уничтожить испанский флот.
But utterly confused by her flurry of midwives... Но полностью обескуражена такой толпой акушерок.
But such energy and commitment is utterly lacking where Berlusconi's wider reform agenda is concerned. Однако подобная энергия и стремление достигнуть поставленной цели полностью отсутствует в отношении более общей программы реформ.