Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Usefulness - Эффективность"

Примеры: Usefulness - Эффективность
Many delegations stressed that such reviews were evidence of the usefulness of the work of the Committee; the report showed that its recommendations had helped UNHCR in improving its effectiveness. Многие делегации подчеркнули, что такие обзоры свидетельствуют о пользе работы Комитета; в докладе показано, что его рекомендации помогли УВКБ повысить эффективность своей работы.
To ensure acceptance, effectiveness and usefulness by the community, education projects should be based on the findings of socio-cultural studies and should involve the active participation of parents and families, women, youth, the elderly and community leaders. Для того чтобы обеспечить признание, эффективность и целенаправленность просветительских проектов на общинном уровне, последние должны быть основаны на результатах социально-культурных исследований и предусматривать активное участие родителей, семей, женщин, молодежи, пожилых людей и общинных лидеров.
The availability of international statistics and their usefulness for policy purposes will be broadened and their quality enhanced to reinforce the United Nations role as a centre of excellence in statistics. Наличие международных статистических данных и их эффективность с точки зрения политики будет расширено, а их качество улучшено с целью укрепления роли Организации Объединенных Наций как центра передового опыта в области статистики.
The Committee expressed concern that without such indicators in programme narratives, the usefulness of the performance evaluation function was less than it should be and that, therefore, evaluations could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Organization's activities. Комитет выразил озабоченность по поводу того, что без таких показателей в описательной части функция оценки исполнения становится менее полезной чем она должна быть и что при таком подходе оценки не позволят в полной мере определить актуальность, эффективность, действенность и результативность мероприятий Организации.
In terms of effectiveness of IIA advisory services, overwhelmingly high efficiency ratings in terms of quality of presentations, interactions, materials and usefulness were obtained in the regional, national and Geneva-based seminars and symposia. Что касается эффективности консультативных услуг в области МИС, то в отношении семинаров и симпозиумов, организуемых на региональном и национальном уровнях в Женеве, в подавляющем большинстве отзывов была отмечена высокая эффективность с точки зрения качества докладов, дискуссий, материалов и полезности.
He felt that such a discussion was badly needed in order to attract higher participation of Governments in the work of the Working Party and increase its usefulness and value added of such a work as compared to that of the European Commission and the ECMT. Он отметил острую необходимость такого обсуждения, для того чтобы активизировать участие правительств в деятельности Рабочей группы и повысить эффективность и значение выполняемой ею работы, если проводить сравнение с деятельностью Европейской комиссии и ЕКМТ.
The importance of the remedy of amparo and its extraordinary usefulness in protecting fundamental rights have meant that the courts have had to respond to the disproportionate use that has been made of the remedy. Важность обжалования по процедуре ампаро и его весьма высокая эффективность в защите основных прав привела к тому, что суды столкнулись с чрезмерным применением этого средства правовой защиты.
Its empirical studies had demonstrated their usefulness in supporting developing countries' participation in trade negotiations and the formulation of development policies, including those on mainstreaming trade into national development plans such as poverty reduction strategies. Ее эмпирические исследования продемонстрировали свою эффективность в содействии улучшению участия развивающихся стран в торговых переговорах и разработке политики в области развития, в том числе путем интеграции вопросов торговли в национальные планы развития, такие, как стратегии сокращения масштабов нищеты.
In this regard, participants also noted the usefulness of the 10 GCOS regional action plans for improving observing systems and the importance of regions following up on these plans. В этой связи участники также отметили эффективность десяти региональных планов действий ГСНК, направленных на совершенствование систем наблюдения, а также важность принятия последующих мер по реализации этих планов на региональном уровне.
In 1978, DuPont patented a series of oxazolidinone derivatives as being effective in the treatment of bacterial and fungal plant diseases, and in 1984, another patent described their usefulness in treating bacterial infections in mammals. В 1978 году DuPont запатентовала ряд производных оксазолидинона как эффективные в лечении бактериальных и грибковых заболеваний растений, а в 1984 году другой патент описал их эффективность в лечении бактериальных инфекций у млекопитающих.
Therefore, while the "average" rating given for awareness of the Convention is not bad, it underlines the potential for increasing the usefulness of the Convention by increasing awareness of its existence and making its provisions better known. Поэтому, хотя "средние" оценки, полученные в отношении информированности о Конвенции не очень низки, они свидетельствуют о том, что можно повысить эффективность Конвенции, подняв уровень информированности о ее существовании и ее положениях.
He explained that the project website would serve as a user-friendly and useful template package for the project and pointed out the necessity of creating the Network of Energy Efficiency Managers and its usefulness for project participants at the national and regional levels. Он разъяснил, что на веб-сайте проекта будет размещен удобный в пользовании и пригодный для применения в рамках проекта пакет шаблонов, а также отметил необходимость создания сети менеджеров проектов в области энергоэффективности и ее эффективность для участников проекта на национальном и региональном уровнях.
You have proven your usefulness. Ты доказал свою эффективность.
However, the usefulness of this treatment relies on the fact that PARP1 inhibitors are completely non-toxic to humans. Однако эффективность этого лечения будет зависеть от подтверждения того, что ингибиторы PARP1 нетоксичны для человека.
Meanwhile, there are several challenges ahead, which affect the relevance of these two instruments and their usefulness to strengthen coherence of the United Nations system's role in development. Substantive focus В то же время существует ряд проблем, которые оказывают влияние на эффективность этих двух инструментов и возможность их использования для закрепления четкой роли системы Организации Объединенных Наций в обеспечении развития.
RIS Architecture development should to lead to an integrated environment of RIS Applications in a way that the performance, usefulness and efficiency of the applications will be enhanced. В результате разработки архитектуры РИС должны быть созданы единые условия для применения РИС таким образом, чтобы можно было повысить эксплуатационные качества, полезность и эффективность исполнения.
Although many procurement officials seem satisfied with the usefulness of their manuals, in at least one case, concern was expressed about manual provisions that added no value to the process and appeared inconsistent with best practice in the private sector. Хотя многие должностные лица, занимающиеся закупками, как представляется, удовлетворены полезностью этих руководств, как минимум в одном случае была выражена обеспокоенность по поводу содержащихся в руководстве положений, которые отнюдь не повышают эффективность этого процесса и, как представляется, не соответствуют передовой практике частного сектора.
In any case, whatever mechanism was adopted should be geared to a gradual review of the implementation of the Convention on the basis of thematic priorities established by States parties within the scope of the Convention, while retaining its effectiveness and usefulness. В любом случае, какой бы механизм не был принят, он должен быть направлен на поэтапный обзор хода осуществления Конвенции на основе тематических приоритетов, установленных государствами-участниками в рамках сферы действия Конвенции, и сохранять свою эффективность и полезность.
The effectiveness of the Secretary-General, his representatives and senior officials in prevention, peacemaking and peacebuilding depends, to some extent, on the quality, accuracy, timeliness and usefulness of the analytical and information services provided by the regional divisions of the Department of Political Affairs. Эффективность усилий Генерального секретаря, его представителей и старших должностных лиц в области предупреждения конфликтов, миротворчества и миростроительства в определенной степени зависит от качества, точности, оперативности и полезности аналитических и информационных услуг, предоставляемых региональными отделами Департамента по политическим вопросам.
The European Union considered that a number of the conclusions and recommendations in the CPC report did not live up to the OIOS and JIU recommendation that CPC recommendations should be action-oriented and should enhance the relevance, usefulness and effectiveness of United Nations programmes and subprogrammes. Европейский союз считает, что ряд выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе КПК, не соответствует рекомендации УСВН и ОИГ о том, что рекомендации КПК должны быть ориентированы на практические результаты и повышать значение, полезность и эффективность программ и подпрограмм Организации Объединенных Наций.
It should be noted, however, that the experience in UNTAC indicated that the usefulness of United Nations volunteers is enhanced when they work closely with United Nations staff members, especially when their functions require assignment in remote, high-risk areas. Вместе с тем следует отметить, что опыт функционирования ЮНТАК показал, что эффективность задействования добровольцев Организации Объединенных Наций повышается в тех случаях, когда они работают в тесном сотрудничестве с персоналом Организации Объединенных Наций, особенно когда они назначаются для выполнения функций в отдаленных районах с опасными условиями.
Even for an organization that uses space technologies in its mandated activities, it is not necessarily true that the organization as a whole, including its executive office, and its member States appreciate the usefulness and cost-effectiveness of space technologies. Даже если организация использует космические технологии в своей уставной деятельности, это не обязательно означает, что организация в целом, включая ее руководство и ее государства-члены, по достоинству оценивает полезность и экономическую эффективность космических технологий.
Governments and their Habitat Agenda partners are encouraged to send reports to UN-Habitat on a regular basis regarding the adequacy and usefulness of settlements and shelter information so that UN-Habitat may assess both the quality of information and the effectiveness of sharing mechanisms. К правительствам и их партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат обращается призыв на регулярной основе представлять в ООН-Хабитат доклады об адекватности и полезности информации о населенных пунктах и жилье, с тем чтобы ООН-Хабитат могла оценивать как качество информации, так и эффективность механизмов обмена.
(a) Completion of an external evaluation validating the usefulness and efficiency of UN Cares and recommending its continuation, on the basis of which the Human Resources Network, in June 2012, has approved the continuation of the programme through 2014-2015; а) завершено проведение внешней оценки, которая удостоверила полезность и эффективность программы «ООН заботится о людях» и по итогам которой было рекомендовано продолжить ее осуществление, на основании чего Сеть по вопросам людских ресурсов приняла решение продолжить осуществление программы до конца 2014 - 2015 годов;
Usefulness, efficiency and practical impact of technical assistance and training. Польза, эффективность и практическая значимость оказания технической помощи и осуществления профессиональной подготовки.