Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Usefulness - Важность"

Примеры: Usefulness - Важность
Several representatives expressed their appreciation of the support that they had received from the Division of Technology, Industry, and Economics in combating illegal trade and stressed the usefulness and importance of the bilateral, trilateral and regional network meetings from which they had benefited. Ряд представителей выразили признательность за поддержку, которая была им оказана Отделом технологии, промышленности и экономики в деле борьбы с незаконной торговлей, и подчеркнули полезность и важность двусторонних, трехсторонних и региональных сетевых совещаний, из которых они вынесли определенную пользу.
It should also recognize the importance and usefulness of certain services for supplying food to urban areas and permit the development of private businesses in all branches of economic activity, the free hiring of labour and, finally, the organization of independent trade unions. Следовало бы также признать важность и полезность некоторых услуг для продовольственного снабжения городов и разрешить развитие частных предприятий во всех секторах экономической деятельности, а также свободный наём рабочей силы, а поэтому организацию независимых профсоюзов.
In this context, the usefulness of the electronic voting system which was introduced at the fifty-eighth session is underlined, as is the importance of using it at future sessions, including special sessions. В этой связи подчеркивается полезность электронной системы голосования, которая была внедрена на пятьдесят восьмой сессии, а также важность ее использования на будущих сессиях, включая специальные сессии.
In this connection, the heads of State noted the importance and usefulness of the business forums that were held on 28 and 29 November 2002 and 6 May 2003 in the cities of Tashkent and Osh. В этой связи главы государств отметили важность и полезность бизнес-форумов, состоявшихся 28 - 29 ноября 2002 года и 6 мая 2003 года в городах Ташкенте и Оше.
In selecting the applicable indicators, most countries engaged in a process of prioritizing the indicators using relevant criteria, such as availability and accessibility of data, usefulness and policy relevance. При выборе применимых показателей большинство стран определяли относительную степень значимости показателей, исходя из таких критериев, как наличие и доступность данных, ценность показателей и их важность с точки зрения разработки политики.
(c) The Committee's only subsidiary intergovernmental body is the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, whose usefulness was confirmed by both strategic reviews. с) Единственным вспомогательным межправительственным органом Комитета является Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора, важность деятельности которой была подтверждена в рамках обоих стратегических обзоров.
The discussion on the Principles was very positive, with a number of the participants noting the relevance and usefulness of the Principles to their work as well as the importance of mechanisms of the Commission being engaged in addressing the protection needs of the internally displaced. Обсуждение Принципов было весьма конструктивным, при этом некоторые участники отметили актуальность и полезность Принципов для их работы, а также важность участия механизмов Комиссии в деятельности, направленной на удовлетворение потребностей внутренних перемещенных лиц в защите.
The Secretary-General emphasizes in this year's report, as he did in last year's report, the importance and the usefulness of prevention. В докладе этого года так же, как и в прошлогоднем докладе, Генеральный секретарь подчеркивает важность и полезность превентивных мер.
Given the importance of cooperation among developing countries, his delegation commended the efforts undertaken by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and reaffirmed the usefulness of horizontal cooperation. Учитывая важность сотрудничества между развивающимися странами, Перу выражает удовлетворение усилиями, которые были предприняты Специальной группой по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, и подтверждает полезность горизонтального сотрудничества.
At the same time, some countries questioned the usefulness of a few input and output indicators, stressing the importance of the outcome indicators. В то же время некоторые страны поставили под вопрос полезность некоторых индикаторов, относящихся к начальным мерам и результатам, подчеркнув важность индикаторов конечных последствий.
Mr. Amann underlined the importance and the usefulness of these consultations and stressed the amount of preparatory work needed by the national experts before such consultations. Г-н Аманн подчеркнул важность и полезность этих консультаций и обратил внимание на то, что национальным экспертам необходимо проделать большой объем подготовительной работы до начала таких консультаций.
He emphasized the importance and usefulness of assessment missions to the participating countries, the potential of the investment fund and its role in attracting further investments to the countries in the area of energy efficiency and renewable energy sources. Он обратил особое внимание на важность и целесообразность миссий по оценке в страны-участницы, на потенциал инвестиционного фонда и его роль в привлечении в страны дальнейших инвестиций на цели повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии.
The importance of the remedy of amparo and its extraordinary usefulness in protecting fundamental rights have meant that the courts have had to respond to the disproportionate use that has been made of the remedy. Важность обжалования по процедуре ампаро и его весьма высокая эффективность в защите основных прав привела к тому, что суды столкнулись с чрезмерным применением этого средства правовой защиты.
Reference is also made to the use of the Internet to reach the private sector, as well as to the relevance of conferences organized by intergovernmental and regional organizations, and the usefulness of creating networks and platforms for collaboration between the private sector and governments. Также обращается внимание на использование Интернета для взаимодействия с частным сектором, а также на важность конференций, организуемых межправительственными и региональными организациями, и на преимущества создания сетей и платформ для совместной работы представителей частного сектора и правительств.
Some delegations re-emphasized the usefulness and importance of both publications, since, as part of the historical record of the practice of United Nations organs, they helped to preserve the institutional memory of the Organization and serve as important research tools for experts. Некоторые делегации вновь подчеркнули полезность и важность обеих публикаций, поскольку, будучи частью исторических материалов по практике органов Организации Объединенных Наций, они помогают сохранять коллективную память Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
In this regard, participants also noted the usefulness of the 10 GCOS regional action plans for improving observing systems and the importance of regions following up on these plans. В этой связи участники также отметили эффективность десяти региональных планов действий ГСНК, направленных на совершенствование систем наблюдения, а также важность принятия последующих мер по реализации этих планов на региональном уровне.
Underlining the usefulness of sharing the experience of countries which have gone through conflict and post-conflict situations and comparable transitions, and emphasizes the importance of effective regional, South-South and triangular cooperation, отмечая далее целесообразность обмена опытом стран, переживших конфликты и прошедших через постконфликтные ситуации и сопоставимые переходные процессы, и подчеркивая важность осуществления эффективного регионального сотрудничества, сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества,
On that occasion, Syria stressed the importance and usefulness of pursuing such informal dialogue under the auspices of the Centre, as well as the need for bilateral and multilateral cooperation among Mediterranean countries, with a view to: На этом мероприятии Сирия подчеркнула важность и полезность продолжения такого неофициального диалога под эгидой Центра, а также необходимость развития двустороннего и многостороннего сотрудничества между средиземноморскими странами в целях:
It was recalled that Aat its previous sessions the Working Party had noted the usefulness and importance of governmental quality programmes and of establishing national awards as a means of raising awareness and promoting quality issues matters among governmental officials, companies and consumers. На своих предыдущих сессиях Рабочая группа отметила полезность и важность правительственных программ по обеспечению качества и присуждения национальных премий в качестве средства повышения осведомленности о вопросах качества и привлечения внимания к этим вопросам правительственных должностных лиц, компаний и потребителей.
In particular, the usefulness of communicating to the States parties a list of issues before the consideration of the report by the Committee and the importance of a constructive dialogue between Committee members and States parties' representatives were emphasized. В частности, было обращено особое внимание на целесообразность доведения до сведения государств-участников перечней вопросов до рассмотрения доклада Комитетом и на важность конструктивного диалога между членами Комитета и представителями государств-участников.
The importance and usefulness of a study on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources has been further emphasized by the ongoing debates about indigenous peoples' right to self-determination and the adverse impacts of natural resource exploitation in indigenous territories. Важность и полезность исследования вопроса о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами стали еще более очевидными в ходе продолжающихся дискуссий вокруг проблемы права коренных народов на самоопределение и негативных последствий эксплуатации природных ресурсов на территориях проживания коренных народов1.
As regards the relevance of the topic of unilateral acts of States, many members stressed the importance of unilateral acts in day-to-day diplomatic practice and the usefulness of the codification of the rules applying to them. В том что касается уместности обсуждения темы односторонних актов государств, то многие члены Комиссии подчеркнули важность односторонних актов в повседневной дипломатической практике и целесообразность кодификации относящихся к ним норм.
The representative highlighted the importance of including climate change issues in development plans and strategies and stressed the usefulness of the NAPA process and the UNDP adaptation policy framework as models for national planning and mainstreaming. Оператор отметил важность интеграции проблем изменения климата в планы и стратегии развития и подчеркнул полезность процесса НПДА и политической базы мер по адаптации мер ПРООН в качестве моделей для национального планирования и учета и аспектов изменения климата.
We had the privilege of chairing the Security Council's informal working group on sanctions, and we appreciated the importance and the usefulness of sanctions, in particular targeted sanctions, for peacekeeping and peace-building, particularly in Africa. Нам довелось председательствовать в неофициальной рабочей группе по санкциям Совета Безопасности, и мы хотели бы отметить важность и полезность санкций, особенно целенаправленных санкций, для миротворческой деятельности и миростроительства, особенно в Африке.
The report contains information that demonstrates the relevance of good practices, the usefulness of cooperating with existing crime prevention networks and the need to incorporate relevant aspects of traditional and conventional systems in crime prevention policies, at all levels. В докладе отмечается важность внедрения передового опыта, польза сотрудничества с существующими механизмами предупреждения преступности и необходимость учета особенностей традиционных систем правосудия при разработке стратегий предупреждения преступности на всех уровнях.