Some low forest cover countries have active ongoing participatory forestry initiatives, which have provided useful experience in the application of participatory and collaborative approaches to management of scarce or fragile forest resources. |
В некоторых слаболесистых странах в настоящее время активно осуществляются опирающиеся на участие инициативы в лесном секторе, которые дают ценный опыт в деле применения ориентированных на участие и сотрудничество подходов к рациональному использованию ограниченных или уязвимых лесных ресурсов. |
The non-governmental organizations, thanks to their presence in the field, could also make a useful contribution in that regard, as could the Rapporteurs and Special Representatives, provided that they were given credible, objective, legal and legitimate mandates and that States cooperated with them. |
Благодаря своему присутствию на местах неправительственные организации также могут вносить ценный вклад в этой области, наряду с докладчиками и специальными представителями, если им будут предоставлены обоснованные, объективные, юридически оформленные и легитимные мандаты и если государства будут сотрудничать с ними. |
We thus welcome the Secretary-General's useful report to the General Assembly, and we fully appreciate other initiatives, such as the meeting on 1 August, we hope will be repeated. |
Таким образом мы приветствуем ценный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем другие инициативы, такие, как встреча 1 августа, которая, как мы надеемся, повторится. |
The informal working group of Member States had prepared a useful document on the subject which had been forwarded to the Secretary-General for United States looked forward to his report on the matter. |
Неофициальная рабочая группа государств-членов подготовила ценный документ по этой теме и передала его на рассмотрение Генеральному секретарю, и Соединенные Штаты ожидают представления им доклада по этому вопросу. |
Several delegations considered that the report and the conclusions and recommendations of the Committee on it would provide useful inputs to the work of the Council and any reform of the United Nations. |
Несколько делегаций отметили, что этот доклад и связанные с ним выводы и рекомендации Комитета внесут ценный вклад в работу Совета и в проведение любой реформы Организации Объединенных Наций. |
The University's work thus far, for example, in the areas of disarmament, reform and restructuring of the United Nations and structures of multilateralism, along with its useful contributions in the context of the preparatory processes of the recent major conferences, was noteworthy. |
Высокой оценки заслуживает работа, проделанная к настоящему моменту УООН в таких областях, как, например, разоружение, реформа и перестройка Организации Объединенных Наций, многосторонние структуры и их ценный вклад в контексте подготовительных процессов последних крупных конференций. |
The delegations welcomed and expressed their support for the creation of the Institute, which they considered a useful contribution to their efforts to develop home-grown decision-making capacities and strengthen teaching and research in their countries. |
Делегации приветствовали и поддержали инициативу создания Института, который, по их мнению, должен внести ценный вклад в их усилия по развитию национального потенциала для принятия решений и укреплению учебной и исследовательской деятельности в их странах. |
Another useful new approach that would facilitate rapid deployment was the establishment of a generic mission headquarters and on-call lists of military and civilian police personnel, for whom the necessary training modules would now have to be developed; Ukraine would submit proposals in that respect. |
Другой ценный новый подход, способствующий укреплению потенциала быстрого развертывания, заключается в разработке типовой структуры штаба и составлении «резервных списков» военнослужащих и сотрудников гражданской полиции, для подготовки которых сейчас необходимо разработать соответствующие учебные программы; Украина намерена представить предложения на этот счет. |
The country-level approach enabled ILO to identify the strengths and weaknesses of employment policies adopted by various countries and to draw useful lessons to be shared through a number of forums and consultations at the regional and international levels. |
Подход на страновом уровне позволяет МОТ определять сильные и слабые стороны политики в сфере занятости, применяемой в различных странах, и приобретать ценный опыт, который впоследствии распространяется на различных форумах и консультациях регионального и международного масштаба. |
The Chairperson reminded the Working Group that the Signatories at their second meeting had deemed the conclusions of the first meeting of the task force on public information to be a useful contribution to work in this area. |
Председатель напомнил Рабочей группе о том, что на своем втором совещании Стороны, подписавшие Конвенцию, признали, что выводы первого совещания целевой группы, касающиеся информирования общественности, представляют собой ценный вклад в работу, которая проводится в этой области. |
The representative of Colombia commended UNCTAD on the STIP Review carried out in his country, which was a very successful and useful input into the design and effective realization of Colombia's technological development programme. |
Представитель Колумбии дал высокую оценку ОПНТИ, который ЮНКТАД весьма успешно провела в его стране и который внес ценный вклад в разработку и эффективное осуществление программы Колумбии в области технологического развития. |
The AC agreed that the event provided for a useful and valuable exchange of information. |
КА указал, что данное мероприятие позволило провести полезный и ценный обмен информацией. |
FMC experts have provided useful evaluations of draft amendments to the Penal Code. |
Специалисты ФКЖ внесли ценный вклад в анализ предложений об изменении Уголовного кодекса. |
It had provided useful insights on issues of definition and classification as well as the developmental dimension of trade liberalization. |
Совещание позволило провести ценный углубленный анализ определений и классификации, а также аспектов либерализации торговли, связанных с процессом развития. |
A telephone is not a toy, but a useful and valuable tool. |
Телефон - не игрушка, а полезный и ценный инструмент. |
We also thank Mr. Ibrahim Gambari and his secretariat team for their useful and highly appreciated contribution to the work of the Group. |
Мы также благодарим г-на Ибрагима Гамбари и его группу секретариатской поддержки за полезный и весьма ценный вклад в работу Группы. |
Composting is not only a useful mechanism for reducing the amount of disposed organic waste but it also produces a valuable substitute for artificial fertilizers. |
Компостирование является не только полезным методом сокращения объема удаляемых органических отходов, но и позволяет получать ценный заменитель искусственных удобрений. |
Those success stories can provide very useful lessons to the Council as it deals with other conflict situations and further complex issues. |
Накопленный в ходе проведения этих успешных мероприятий ценный опыт может послужить Совету полезным руководством в урегулировании других конфликтных ситуаций и решении других сложных вопросов. |
Lastly, the Board provided valuable analysis in the context of IPSAS implementation, which would prove useful in assessing the financial health of the audited entities and recording future trends in that regard. |
Наконец, Комиссия проводит ценный анализ хода внедрения МСУГС, который будет полезным для оценки финансового состояния структур, в которых проводилась ревизия, и для фиксирования будущих тенденций в этой области. |
GSETT-3 will provide useful training for personnel around the world in seismic verification skills and will give valuable experience in all aspects of the operation of a global monitoring system. |
В ходе ТЭГНЭ-З повсюду в мире будет проведена полезная подготовка кадров в плане приобретения навыков сейсмической проверки и будет накоплен ценный опыт по всем аспектам функционирования глобальной системы мониторинга. |
These can be especially useful in forming partnerships helping to match potential partners, disseminating information, reducing risk and building the mutual trust that is at the heart of partnering. |
Они могут вносить особенно ценный вклад в формирование партнерств, оказывая помощь в нахождении потенциальных партнеров, распространении информации, снижении риска и укреплении взаимного доверия, лежащего в основе партнерства. |
I would like to take this opportunity to express our appreciation to the Executive Director of the CTED, Mr. Javier Rupérez, and his staff for their useful work and valuable contribution to the work of the Committee. |
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить признательность Исполнительному директору Исполнительного директората КТК гну Хавьеру Рупересу и его сотрудникам за проделанную ими полезную работу и ценный вклад в выполнение задач Комитета. |
He is convinced that with regard to the subject of his study, there already exists sufficient significant conceptual development, as well as extremely valuable historical experiences in diverse latitudes and very useful international instruments already approved by States that have particular relevance today. |
Он убежден, что в отношении предмета его исследования уже существуют достаточно значительные концептуальные разработки, а также крайне ценный исторический опыт в различных частях мира и весьма полезные международные документы, одобренные государствами, которые сохраняют свою ценность и по сей день. |
Over the past 50 years valuable experience of carrying out peacekeeping operations had been acquired, and at the same time useful lessons had been learned from failures. |
За последние 50 лет бы накоплен ценный опыт проведения операций по поддержанию мира и в то же время были извлечены полезные уроки из ошибок. |
The Committee extended its gratitude to the panellists for their valuable contribution to the discussion and the useful and practical suggestions for fostering wider and deeper international economic integration in the UNECE region. |
Комитет выразил признательность приглашенным экспертам за их ценный вклад в дискуссию, а также за предложенные ими полезные и практические меры по оказанию содействия расширению и углублению международной экономической интеграции в регионе ЕЭК ООН. |