Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Ценность

Примеры в контексте "Useful - Ценность"

Примеры: Useful - Ценность
It had proved most useful when, as a temporary measure, it had prevented escalation and created an atmosphere conducive to exploring peaceful avenues for ending a conflict. Она доказала свою особую ценность в качестве временной меры, когда благодаря ей удавалось предотвратить эскалацию конфликта и создать атмосферу, благоприятствующую поиску мирных вариантов его урегулирования.
In Europe, the nationality, or, in practice, even a residence permit in one of the countries members of the Schengen Agreement is particularly useful. В Европе наличие гражданства одного из государств - участников Шенгенского соглашения или даже вида на жительство в одном из этих государств имеет особую ценность.
They also underline the usefulness of the reference material annexed to the report including the comparative table of guidelines issued by various United Nations system organizations, which provides a useful listing of good practices. Они также особо отмечают полезный характер справочных материалов, содержащихся в приложении к докладу, включая сопоставительную таблицу руководящих принципов, установленных различными организациями системы Организации Объединенных Наций, в которой приводится перечень имеющих практическую ценность эффективных процедур.
This study was also useful in that it provided indicators for assessing the potential impact of the various options and components, in order to facilitate the choice of the most appropriate procedure. Ценность данного исследования заключалась также в том, что в нем были даны показатели оценки возможных последствий применения различных вариантов и элементов, облегчающие выбор наиболее подходящих подходов.
Increased international cooperation in this field could help to develop the full potential of geospatial information and the underlying technologies, and make them more useful and accessible to a wide range of users and policymakers. Расширение международного сотрудничества в этой области может способствовать использованию полного потенциала геопространственной информации и базовых технологий и повысить их ценность и обеспечить более широкий доступ для широкого круга пользователей и представителей директивных органов.
When a rapporteur was called upon to study the situation in a given country, the documents supplied to him by the Committee's secretariat on the manner in which that country's practices had been analysed by other United Nations bodies were extremely useful. Когда докладчику поручают рассмотреть положение в определенной стране, большую ценность представляют для него передаваемые ему секретариатом Комитета документы по вопросу о том, как применяемую в этой стране практику анализируют другие органы Организации Объединенных Наций.
The representative of Italy, speaking on behalf of the European Union, the acceding countries and the associated countries, said that the Eminent Persons' recommendations were useful but they focused disproportionately on what should be done at the international level. Представитель Италии, выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся стран и ассоциированных стран, отметил ценность рекомендаций совещания видных деятелей, указав вместе с тем на чрезмерный перекос в сторону мер, которые должны осуществляться на международном уровне.
The Group of 77 and China believed that some mechanism to channel the funds for the implementation of the Programme of Action would be extremely useful because it would greatly facilitate the task of coordinating initiatives at the national, subregional, regional and international levels. Группа 77 и Китай считают, что создание определенного механизма для мобилизации средств в целях осуществления на практике Программы действий имело бы большую ценность, ибо это содействовало бы в значительной степени обеспечению координации инициатив на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.
We are convinced that regional initiatives, such as the Maritime Delimitation Workshop for Officials of the Organization of the Eastern Caribbean States, are very useful tools in the provision of the technical assistance needed for that purpose by Caribbean States. Мы убеждены, что региональные инициативы, такие как Семинар по делимитации морских границ для должностных лиц Организации восточнокарибских государств, имеют большую ценность, предоставляя столь необходимую карибским государствам техническую помощь.
It would be particularly useful, because in that area of work, terminology, and notably the term "market surveillance", had different meanings in different countries and under different regulatory frameworks. Он будет представлять особую ценность, поскольку в данной области работы термины, и в частности термин "надзор за рынком", имеют разные значения в разных странах и в разных нормативно-регуляционных системах.
The course covers the strategic, planning, technical and application aspects of the evaluation process and is particularly useful for programme managers, monitoring and evaluation specialists, and evaluation focal points in programme units. Программа курса охватывает стратегические, плановые, технические и практические аспекты процесса оценки и представляет особую ценность для руководителей программ, специалистов по оценке и контролю и координаторов по вопросам оценки в подразделениях программ.
The purpose was to acquaint interested United Nations representatives with the concept of cooperative monitoring and shareable technologies useful in peace operations, humanitarian assistance and other United Nations programmes, with special emphasis on applications of cooperative monitoring technologies for arms control and disarmament. Его цель - ознакомить заинтересованных представителей Организации Объединенных Наций с концепцией совместного мониторинга и обмена технологиями, представляющими ценность для миротворческих операций, гуманитарной помощи и других программ Организации Объединенных Наций, с особым акцентом на применение технологий совместного мониторинга для целей контроля за вооружениями и разоружения.
Data collection and disaggregation concerning indigenous peoples have been identified by the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues as posing unique challenges both in terms of developing data for global comparative purposes and of developing data that is useful at a micro-level for indigenous peoples. Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов назвал сбор и дезагрегирование данных по коренным народам уникальной по своей сложности задачей, поскольку речь идет о сборе данных для целей общемировых сопоставлений и данных, представляющих ценность для коренных народов на микроуровне.
It's actual useful. It's got value. Они по-настоящему полезны, у них есть ценность.
In this regard, efforts to promote a dialogue among civilizations serve an increasingly useful purpose. В этой связи растущую практическую ценность обретают усилия по поощрению диалога между цивилизациями.
Consequently, the proposed United Nations Model Rules provided a useful framework which might also be of value to regional organizations. Соответственно, предлагаемый Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций представляет полезные рамки, которые могут также представить ценность для региональных организаций.
On-site monitoring has been particularly useful for sensitizing field missions and departments on areas of corporate responsibility, including gender issues. Наблюдение за положением в отдельных подразделениях имеет особую ценность с точки зрения обеспечения понимания полевыми миссиями и департаментами вопросов, связанных с их ответственностью, включая гендерные вопросы.
Those produced before 1980 were usually destined for destruction and were generally not regarded as useful from a military standpoint. Боеприпасы, произведенные до 1980 года, в основном предназначены для уничтожения и, как правило, не рассматриваются как представляющие ценность с военной точки зрения.
Value added is created by generating practical and useful knowledge not available elsewhere. Практическая ценность - за счет получения новых полезных и практических знаний.
UNCTAD's flagship publications in this area were useful and of good quality. Была отмечена ценность и высокое качество основных полноформатных публикаций ЮНКТАД в данной области.
The reviews can be particularly useful when they feed and are integrated into locally driven processes. Ценность обзоров особенно возрастает, когда их результаты учитываются в процессах, происходящих на местах.
TOS-ICP has been useful, and its policy recommendations, advice and activities have been of great value to member States. ГС-ПИК доказала свою полезность, и ее связанные с политикой рекомендации, консультативные услуги и практические мероприятия имеют большую ценность для государств-членов.
The report of the Task Force is a useful catalogue of resources available within the system and is already proving valuable for the coordination of our efforts. Доклад Целевой группы представляет собой полезный каталог ресурсов, имеющихся в системе, и уже доказывает свою ценность для координации наших усилий.
Applying this approach to the various indirect uses of forests is a useful method of estimating these non-marketed, but often significant, economic values. Применение этого подхода в отношении различных непрямых видов использования лесов является одним из полезных методов оценки этой имеющей зачастую весьма существенную экономическую ценность нетоварной продукции.
The Group is of the opinion that the EPR programme of ECE has emerged from its first years of existence as a useful and worthwhile exercise. Группа считает, что программа ЕЭК по ОРЭД после первых лет своего существования доказала свою целесообразность и ценность.