Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urban - Урбанизация"

Примеры: Urban - Урбанизация
Population growth and rapid urbanization: food insecurity on the rise in urban settings А. Рост народонаселения и быстрая урбанизация: снижение уровня продовольственной безопасности в городах
Urbanization also means changes in overall consumption patterns due both to increasing incomes (for those that have jobs) and to urban lifestyles. Урбанизация также ведет к изменениям в общих структурах потребления, обусловливаемым как ростом доходов (у тех, кто имеет работу), так и городским образом жизни.
Why are urbanization and urban growth important to development? Почему урбанизация и развитие городов важны для процесса развития?
Evidence suggests that urbanization has done more to reduce rural poverty than to reduce urban poverty. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что урбанизация привела к снижению в большей степени сельской, чем городской нищеты.
According to the Danish strategy, growing urbanization and poverty eradication efforts have led to an expanding urban middle class, which forms a new group of cultural consumers looking for cultural activities and for job opportunities in creative industries. Согласно видению Дании, растущая урбанизация и усилия по искоренению нищеты привели к увеличению численности городского среднего класса, благодаря чему формируется новая группа «потребителей культурных ценностей», занимающаяся поиском возможностей для развития культурной деятельности и трудоустройства в культурно-развлекательной индустрии.
Rapid urbanization and urban sprawl have led to the emergence of large metropolitan regions in many parts of the world, for which an adequate governance model is required Быстрая и безудержная урбанизация привела к возникновению во многих частях света крупных городских агломераций, для которых необходима соответствующая модель управления
Participants noted that although rapid urbanization in developing countries is increasing the standard of living for many, it has not been inclusive and has created several cross-sectoral challenges for urban governance, including imbalances in the quality of life and other issues. Участники отметили, что, хотя урбанизация в развивающихся странах повышает уровень жизни многих людей, она не позволила преодолеть социальное отчуждение и создала ряд проблем комплексного характера для городского управления, включая диспропорции в качестве жизни и другие проблемы.
The above included reports on population, urbanization and quality of life; strengthening of regional activities; urban and housing indicators; building materials and health; and human settlements and environmental strategies. В частности, были представлены доклады по следующим темам: "Народонаселение, урбанизация и качество жизни"; "Укрепление региональной деятельности"; "Городские и жилищные показатели"; "Строительные материалы и здоровье"; и "Населенные пункты и природоохранные стратегии".
The Bureau also took note of the theme "Urbanization and development" whose consideration might be tied to a commemoration of the fact that the world's population would likely become more than 50 per cent urban in 2007. Бюро также приняло к сведению тему «Урбанизация и развитие», рассмотрение которой могло бы быть увязано с мероприятием, посвященным тому, что в 2007 году более 50 процентов населения всего мира, вероятно, будут проживать в городах.
The relatively recent concern for public and urban security has emerged because of the growing role of urbanization in facilitating crime and requiring new crime prevention strategies and methods. Интерес к вопросам общественной и городской безопасности возник сравнительно недавно и был вызван тем, что урбанизация стала играть все более важную роль в содействии преступности и требует новых стратегий и методов в области предупреждения преступности.
For in this new urban millennium, in which more than half of the people of the world will live in large cities, urbanization will present formidable challenges for sustainable human development. Поскольку в это новое тысячелетие, когда более половины населения мира будет проживать в крупных городах, урбанизация создаст огромные проблемы для устойчивого развития человека.
In developing countries, poverty in conjunction with high population growth has led to sustained pressures on natural resources, to urbanization, to the growth of urban slums and to increased opportunities for disease transmission. С другой стороны, в развивающихся странах следствием нищеты в совокупности с высокими темпами прироста населения явились постоянное давление на природные ресурсы, урбанизация, рост городских трущоб и возникновение более благоприятных возможностей для передачи болезнетворной инфекции.
The review process revealed important findings: countries were becoming increasingly interdependent and cities more competitive; urbanization and globalization had both accelerated since the second United Nations Conference on Human Settlements and were contributing to both increased prosperity and urban poverty in some regions. Процесс обзора позволил сделать важные выводы: страны становятся все более взаимозависимыми, а города более конкурентоспособными; урбанизация и глобализация после второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам ускорились и вносят свой вклад как в повышение благосостояния, так и в обнищание городского населения в некоторых регионах.
Several representatives noted that regions differed considerably in their urban characteristics - in Asia and the Pacific, for example, rapid urbanization had gone hand in hand with high levels of economic growth - and regional approaches were beneficial in devising shared solutions to the problems faced. Несколько представителей отметили, что характеристики городов широко варьируются от региона к региону - к примеру, в Азиатско-Тихоокеанском регионе стремительная урбанизация неразрывно связана с высоким уровнем экономического роста, поэтому при выработке общих вариантов решений существующих проблем полезно придерживаться региональных подходов.
In many developing countries, especially in Africa where the rate of urbanization is highest, the most serious challenge is how to deal with increasing urban poverty and unemployment, because rapid urbanization has not been accompanied by rapid industrialization. Для многих развивающихся стран, особенно африканских, где наблюдаются самые высокие темпы урбанизации, самая серьезная проблема заключается в том, какие меры необходимо принимать в связи с ростом нищеты и безработицы в городах, поскольку стремительная урбанизация в этих странах не сопровождается стремительной индустриализацией.
Although Africa is undergoing an extremely rapid urbanization, there is a need to consider solutions for rural areas as well as for mega-cities and smaller urban centres. Хотя сейчас в Африке происходит стремительная урбанизация, необходимо изучать возможные решения как для агломераций и менее крупных городов, так и для сельских районов.
The 2009 High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges, which specifically explored "challenges for persons of concern in urban settings", acknowledged that urbanization is an irreversible trend. В ходе организованного Верховным комиссаром в 2009 году Диалога по задачам в области защиты, который был непосредственно посвящен "задачам защиты подмандатных лиц в городских условиях", было признано: урбанизация неотвратима.
Mr. Alyemany (Yemen), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that rapid urbanization meant that a significant portion of the route to sustainable development entailed managing cities and urban sprawl. Г-н Альемани (Йемен), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что проходящая быстрыми темпами урбанизация означает, что значительный отрезок пути к устойчивому развитию связан с управлением городами и разрастанием городов.
World urbanization is expected to continue at a fast pace in many developing countries, yielding by 2050 a world population that will likely be 70 per cent urban. Ожидается, что урбанизация будет происходить быстрыми темпами во многих развивающихся странах, в результате чего к 2050 году 70 процентов всех жителей планеты, вероятно, будут проживать в городах.
Rapid urbanization in most developing countries is characterized by deterioration in shelter conditions for the urban poor, while conflicts and disasters compound the daunting task of creating sustainable human settlements. Быстрая урбанизация в большинстве развивающихся стран характеризуется ухудшением условий жизни городской бедноты, а конфликты и стихийные бедствия усугубляют и без того сложные проблемы создания сбалансированно развивающихся населенных пунктов.
While industrial growth has helped raise tens of millions of people out of poverty in many countries over the last decades, particularly in ever-growing urban agglomerations, it is evident that economic growth and urbanization have not come without a price. Хотя за последние десятилетия промышленный рост помог десяткам миллионов жителей многих стран избавиться от нищеты, особенно в постоянно растущих мегаполисах, очевидно, что экономический рост и урбанизация сопровождаются и издержками.
Such unplanned and chaotic urbanization, which is common to most West African countries, may be a trigger for social instability and political unrest as urban centres struggle to cope with incoming masses. Такая незапланированная и хаотическая урбанизация, которая присуща большинству стран Западной Африки, может повлечь за собой социальную нестабильность и политические волнения, поскольку городским центрам приходится решать проблемы, связанные с прибывающими потоками людей.
Furthermore, rapid urbanization in Asia and the Pacific is leading to a rapid increase in poverty in cities, with approximately one third of the region's urban population now estimated to live in slums. Кроме того, стремительная урбанизация Азиатско-Тихоокеанского региона ведет к быстрому росту масштабов нищеты в городах; согласно оценкам, приблизительно треть городского населения региона в настоящее время живет в трущобах.
Whether urbanization will meet the needs and aspirations of urbanizing populations, in particular the poor, greatly depends on the policy choices that Governments make regarding urban population growth, land use, housing, service delivery and infrastructure. Позволит ли урбанизация удовлетворить потребности перемещающегося в города населения, особенно малоимущего, и реализовать их устремления, во многом зависит от выбора государственной политики в отношении роста городского населения, землепользования, жилья, оказания услуг и инфраструктуры.
While the Northeast was rapidly urbanizing, and urban centers such as Cleveland, Cincinnati, and Chicago were rapidly growing in the Midwest, the South remained overwhelmingly rural. В то время как на Севере и Среднем Западе происходила урбанизация, и росли новые города: Чикаго, Цинциннати, Кливленд, - Юг оставался аграрным.