Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Сверху

Примеры в контексте "Upstairs - Сверху"

Примеры: Upstairs - Сверху
It's fine, except for my upstairs neighbor. Хорошо, кроме соседа сверху.
There were cases of killing noisy upstairs neighbors. когда убивали шумных соседей сверху.
I I can see his guest room from upstairs. Я вижу его гостевую комнату сверху
Jess is the upstairs lady. Джесс - это девушка сверху.
But it comes from upstairs. Но это распоряжение сверху.
I got a call from the boys upstairs. Мне позвонили ребята сверху.
You guys are from upstairs, right? Вы ребята сверху, да?
Our new upstairs neighbor. Наша новая соседка сверху.
As soon as we get authority from upstairs to pursue it. Как только сверху поступит разрешение.
It's just that I'm getting a lot of pressure from upstairs. Просто, знаешь, на меня здорово давят сверху.
Well, we take 20 steps into that factory floor, we get shot by the guy upstairs. Ну, если мы сделаем 20 шагов внутрь факбрики, нас уберет тот тип сверху.
Well, the neighbour upstairs, he thought he smelt something off but he didn't report it. Так, сосед сверху что-то почуял, но не стал заявлять.
To my favorite upstairs neighbor... Моей любимой соседке сверху.
Help get people out of the bedrooms upstairs. Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да.
I'm the lady who lived upstairs from him. Я их соседка сверху. А этот мужчина живет на первом этаже, прямо под ними.
While the gentle upstairs music of the mouse circus spilled out onto the warm evening air, telling the world that the summer was almost done. И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось .
Word upstairs is you've been sniffing around the wrong trees. Сверху говорят, что вы роете не в том направлении.
I was in the basement, consummating my marriage, when I embarrassingly quick-came and then heard a crash upstairs. Я был в подвале, осуществлял брачные отношения, которые настали удивительно быстро, и тогда я услышал треск сверху.
Do you want me to borrow some from the upstairs' neighbours? Хочешь, одолжу у соседей сверху?
Box everything in the kitchen, bag everything upstairs, let's get the truck loaded, up to Pennsylvania and back by tonight. Пакуем всё на кухне, все вещи сверху - в мешки, загружаемся, везём в Пенсильванию и вечером обратно.
MasterBuilders spend years training themselves to clear their minds enough to have even a fleeting glimpse of The Man Upstairs and yet, your mind is already so prodigiously empty that there is nothing in it to clear away in the first place. Великие Мастера годами очищают разум, чтобы мельком увидеть Человека Сверху, но твой разум настолько чист, что его и очищать не пришлось.
Although playing pet for that sick old man upstairs is key to my scheme... Icannotstandthis humiliation any longer. Изображать питомца старика там, сверху - главное в моём плане я не могу этого больше терпеть.
I saw the back of the boat driving from Weston's, I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office and I got a nice aerial shot of the boat. Я видела заднюю часть лодки, когда ехала от Вестона, я видела переднюю часть лодки из банка, а потом я поднялась на почту и увидела прекрасный вид сверху.
Upstairs outside and you got a slap? Снаружи сверху и получил пощечину?
"The Good Angel" as it appears in the 1914 collection The Man Upstairs contains no such mention, although there is a "Lord Stockleigh" involved. «The Good Angel», вошедший в сборник «The man upstairs» («Сосед сверху» или «Соседи»), упоминания об Эмсворте уже не содержит, теперь там появляется некий лорд Стокли.