| The upstairs neighbor thinks we want to hear his TV again. | Сосед сверху опять решил, что мы мечтаем послушать его тв. |
| The point is we only went upstairs so she could enjoy the view down into the hall. | Дело в том, что мы поднялись наверх, чтобы она могла насладиться видом сверху. |
| Because you are the loudest upstairs neighbor in history! | Потому что ты самый громкий сосед сверху в истории! |
| The word from upstairs is it can't be alpha. | А сверху намекают, что это не Альфа. |
| The word from upstairs is we're supposed to be having less murders, not more. | Сверху дают понять, что нам следует снижать число убийств... а не увеличивать. |
| I've had three calls from upstairs asking for a full report, meaning final report. | Мне уже три раза звонили сверху, требуя полный отчет, в смысле, окончательный отчет. |
| Has he said anything to you about the unit upstairs? | Он ничего тебе не говорил о помещении сверху? |
| It escaped from the upstairs flat and it's been living in the drains. | Он сбежал из квартиры сверху и жил в канализации |
| I'm sure it isn't easy for you guys to have an upstairs person coming down in your space. | Я понимаю, это нелегко для вас ребят, что кто-то сверху пришел на вашу территорию. |
| "There's courage in trying new ideas..." How far upstairs? | "Смелость в испытании новых идей..." - Как высоко сверху? |
| Do you mind getting me my toothbrush and some toothpaste from upstairs? | Ты не принес бы мою зубную щетку и пасту сверху? |
| In 1980, Halley returned to New York City and moved into a loft on East 7th Street in the East Village, Manhattan; there, Talking Heads frontman David Byrne was his upstairs neighbor. | В 1980 году Хелли вернулся в Нью-Йорк и переехал в лофт на Восточной 7-й улице в Ист-Виллидж, на Манхэттене; там его соседом сверху был Дэвид Бирн, основатель и автор песен рок-группы Talking Heads. |
| And if I get a call from upstairs, I do what I'm told. | И если мне позвонят сверху, я делаю то, что мне велят. |
| Now that I think about it, ever since we started renting that upstairs apartment... | Теперь, когда я думаю об этом, каждый раз, когда мы сдавали квартиру сверху... |
| I mean, obviously normally you'd be upstairs, but selfishly, this'll give us a chance to work out a little bit more, right? | Я хотел сказать, что обычно вы работали сверху, это немного эгоистично, но дает нам шанс чтобы отойти чуть подальше, правильно? |
| the only other person who calls you that is that guy who lives upstairs who puts the sweater on his poodle. | Единственный кто тебя так называет - наш сосед сверху, который наряжает пуделя в свитерки. |
| He doesn't even know about The Man Upstairs. | Он даже не знает о Человеке Сверху. |
| If The Man Upstairs chose him to be The Special there must be a reason. | Раз Человек Сверху избрал его, на то должна быть причина. |
| Upstairs said, "manage him." | Сверху говорили: "Управляй им". |
| "Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." | "Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время." |
| You mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? | Не против, если я задам несколько вопросов о вашем соседе сверху, Беннете Ахмеде? |
| Well, then... you tell your deadbeat friends upstairs to stop making noise all night and pay up on the rent they owe me. | Ну, тогда... скажите своим друзьям-халявщикам сверху, чтобы они перестали шуметь по ночам и, наконец, заплатили, что должны, за комнату. |
| We're renting our upstairs unit to earn a little extra cash and add a little extra tension to our marriage. | Мы сдаём квартиру сверху, чтобы заработать немного денег и добавить немного лишних проблем в наш брак. |
| Upstairs from here, but under you. | Сверху относительно этого места, но под вами. |
| my upstairs for... upstairs. | наверх... и сверху. |