The upstairs neighbor thinks we want to hear his TV again. |
Сосед сверху опять решил, что мы мечтаем послушать его тв. |
The point is we only went upstairs so she could enjoy the view down into the hall. |
Дело в том, что мы поднялись наверх, чтобы она могла насладиться видом сверху. |
Because you are the loudest upstairs neighbor in history! |
Потому что ты самый громкий сосед сверху в истории! |
The word from upstairs is it can't be alpha. |
А сверху намекают, что это не Альфа. |
The word from upstairs is we're supposed to be having less murders, not more. |
Сверху дают понять, что нам следует снижать число убийств... а не увеличивать. |
I've had three calls from upstairs asking for a full report, meaning final report. |
Мне уже три раза звонили сверху, требуя полный отчет, в смысле, окончательный отчет. |
Has he said anything to you about the unit upstairs? |
Он ничего тебе не говорил о помещении сверху? |
It escaped from the upstairs flat and it's been living in the drains. |
Он сбежал из квартиры сверху и жил в канализации |
I'm sure it isn't easy for you guys to have an upstairs person coming down in your space. |
Я понимаю, это нелегко для вас ребят, что кто-то сверху пришел на вашу территорию. |
"There's courage in trying new ideas..." How far upstairs? |
"Смелость в испытании новых идей..." - Как высоко сверху? |
Do you mind getting me my toothbrush and some toothpaste from upstairs? |
Ты не принес бы мою зубную щетку и пасту сверху? |
In 1980, Halley returned to New York City and moved into a loft on East 7th Street in the East Village, Manhattan; there, Talking Heads frontman David Byrne was his upstairs neighbor. |
В 1980 году Хелли вернулся в Нью-Йорк и переехал в лофт на Восточной 7-й улице в Ист-Виллидж, на Манхэттене; там его соседом сверху был Дэвид Бирн, основатель и автор песен рок-группы Talking Heads. |
And if I get a call from upstairs, I do what I'm told. |
И если мне позвонят сверху, я делаю то, что мне велят. |
Now that I think about it, ever since we started renting that upstairs apartment... |
Теперь, когда я думаю об этом, каждый раз, когда мы сдавали квартиру сверху... |
I mean, obviously normally you'd be upstairs, but selfishly, this'll give us a chance to work out a little bit more, right? |
Я хотел сказать, что обычно вы работали сверху, это немного эгоистично, но дает нам шанс чтобы отойти чуть подальше, правильно? |
the only other person who calls you that is that guy who lives upstairs who puts the sweater on his poodle. |
Единственный кто тебя так называет - наш сосед сверху, который наряжает пуделя в свитерки. |
He doesn't even know about The Man Upstairs. |
Он даже не знает о Человеке Сверху. |
If The Man Upstairs chose him to be The Special there must be a reason. |
Раз Человек Сверху избрал его, на то должна быть причина. |
Upstairs said, "manage him." |
Сверху говорили: "Управляй им". |
"Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." |
"Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время." |
You mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? |
Не против, если я задам несколько вопросов о вашем соседе сверху, Беннете Ахмеде? |
Well, then... you tell your deadbeat friends upstairs to stop making noise all night and pay up on the rent they owe me. |
Ну, тогда... скажите своим друзьям-халявщикам сверху, чтобы они перестали шуметь по ночам и, наконец, заплатили, что должны, за комнату. |
We're renting our upstairs unit to earn a little extra cash and add a little extra tension to our marriage. |
Мы сдаём квартиру сверху, чтобы заработать немного денег и добавить немного лишних проблем в наш брак. |
Upstairs from here, but under you. |
Сверху относительно этого места, но под вами. |
my upstairs for... upstairs. |
наверх... и сверху. |