Upper middle income High income |
С уровнем дохода выше среднего |
Upper left, refrigerator door. |
Выше слева, дверь холодильника. |
Upper middle- and high-income countries with urban centres that already have access to basic public services face the challenge of becoming more efficient in the use of energy and water, reducing the generation of waste and improving their recycling systems. |
Страны с уровнем дохода выше среднего и с высоким уровнем дохода, в которых в городских центрах обеспечен доступ к основным государственным услугам, сталкиваются с необходимостью более эффективно использовать энергию и воду, сокращать образование отходов и совершенствовать системы рециркуляции. |
It is characterized by the highest population and waterway density and its share of the upper classes of inland waterways is considerably higher than on other European inland waterways. |
Он характеризуется наибольшей концентрацией населения и плотностью сетей внутренних водных путей, и его доля в классификации внутренних водных путей по наиболее высоким классам значительно выше, чем других европейских внутренних водных путей. |
If we set z = 0 in the above theta functions, we obtain four functions of t only, defined on the upper half-plane (sometimes called theta constants.) |
Если мы положим z = 0 {\displaystyle z=0} в тета-функциях выше, мы получим четыре функции, зависящие только от t {\displaystyle \tau} и определённые на верхней полуплоскости (которые иногда называются тета-константами.) |
The rates were higher in the rural areas than in the urban areas and among the poorest in the wealth index quintiles, the Fula tribe registered the highest, most of whom live in the Upper River Region. |
Эти показатели были выше в сельских районах по сравнению с городскими, а также среди беднейших 20 процентов населения; самыми высокими они были среди представителей племени фульбе, большая часть которого проживает в округе Верхняя река. |
North of Steyr, it forms the border between Upper Austria and Lower Austria (formerly also known as Austria above the Enns and Austria below the Enns). |
К северу от Штайра Энс образует границу между Верхней и Нижней Австрией, которые в средневековье были известны как «Австрия выше Энса» и «Австрия ниже Энса». |
Epipelagic Referring to the upper region of the ocean depths, above the mesopelagic and generally below the oxygen-minimum zone. Euphotic zone |
Относящийся к тому участку океанической провинции, который расположен ниже эпипелагической зоны и выше батипелагической и обычно соответствует слабоосвещенной, или «сумеречной», области океана. |
Families with an income of less than $17,397 receive the maximum benefit, while families with incomes between $17,397 and the upper threshold receive a reduced benefit. |
Семьям с доходом ниже 17397 долл. пособие начисляется по максимальной ставке, всем остальным, чей доход выше этой суммы, начисление производится по более низким ставкам. |
Therefore, the informal group slightly adjusted the upper limit for the child head impactor and finally adopted following values for the gtr headform impactors: 0.008 - 0.012 kgm2 for the child headform and 0.010 - 0.013 kgm2 for the adult headform. |
Некоторые члены выразили желание проверить эти новые предельные величины, в результате чего после этого совещания было выявлено, что упомянутые выше требования в отношении момента инерции в случае ударного элемента в виде моделей головы ребенка, разрабатываемого в Европе, выполнить трудно. |
All the strategies and actions set out in the plan aim to transform Timor-Leste from a low-income country to an upper middle-income country with a healthy, well-educated and safe population that is prosperous and self-sufficient in terms of food. |
Все определенные в этом плане стратегии и меры нацелены на подъем Тимора-Лешти с уровня страны с низким доходом до уровня страны с доходами выше средних, в которой с условиях безопасности проживает здоровое, хорошо образованное, преуспевающее и самодостаточное в плане обеспечения продовольствием население. |
The report indicated that the test achievement of the lower half of students in Cuba was significantly higher than the test achievement of the upper half of students in other Central and South American countries in the study group. |
В докладе указывалось, что результаты тестов худших учеников на Кубе были значительно выше, чем результаты лучших учеников других стран Центральной и Южной Америки, в изучаемых группах. |
For vehicles with a foot rest that does not elevate the left foot above the level of the right foot, place the left foot on the foot rest so that the upper and lower leg centrelines fall in a vertical plane. |
В случае транспортных средств с упором для ноги, которые сделаны так, что левая нога не располагается выше правой, установить левую ступню на упор для ноги таким образом, чтобы осевые линии бедра и голени находились в вертикальной плоскости. |
The Government replied that neither Ma Khane village nor Upper Kaying Taik village existed in Hpekon township or adjoining areas and that no such incidents had occurred. |
В своем ответе правительство сообщило о том, что в районе селения Хпекон или в соседних районах не существует указанных выше деревень и что никаких подобных инцидентов зарегистрировано не было. |