Most accession countries have identified as key priorities in infrastructure development the upgrading and rehabilitation of their existing network to EU standards and the construction of missing elements of the network in order to realize the pan-European transport network. |
В большинстве присоединяющихся стран приоритетными направлениями развития инфраструктуры являются модернизация и реконструкция существующей сети и ее доведение до уровня стандартов ЕС, а также строительство недостающих участков сети в целях создания общеевропейской транспортной системы. |
In Central and Eastern European countries as well as in the CIS and Baltic States, the priority continued to be the rehabilitation and upgrading of the basic road and rail infrastructure networks as well as their integration in the European infrastructure networks. |
В центрально- и восточноевропейских странах, а также в странах СНГ и Балтии приоритетной задачей по-прежнему оставалась реконструкция и модернизация основной инфраструктуры автомобильных и железнодорожных сетей, а также их интеграция в европейские инфраструктурные сети. |
2.1.4 Completion of 25 per cent of the Force multi-year infrastructure upgrading programme, representing the rehabilitation of 123 solid buildings, the repair of 480 prefabricated buildings, the rehabilitation of 11 workshops, and asphalting work at 44 positions |
2.1.4 Завершение 25-процентов деятельности по многолетней программе модернизации инфраструктуры Сил, а именно реконструкция 123 капитальных строений, ремонт 480 сборных домов, капитальный ремонт 11 мастерских и асфальтные работы на 44 площадках |
Reconstruction and upgrading of Novorossiisk station |
Реконструкция и модернизация станции Новороссийск |
Reconstruction and upgrading of Tuapse station |
Реконструкция и модернизация станции Туапсе |
Rehabilitation and upgrading of housing estates, particularly where hasty privatisation has led to serious maintenance neglect, and declines in asset values; |
Ь) реконструкция и обновление жилых массивов, особенно там, где вследствие поспешной приватизации практически не проводилось техническое обслуживание и ремонт зданий и их стоимость существенно снизилась; |
Reconstruction and upgrading of the St. Petersburg-Murmansk highway and construction of a bridge spanning the Kola Gulf (25.5 km, RUB 619.2 million); |
реконструкция и модернизация автомобильной дороги Санкт-Петербург - Мурманск и строительство мостового перехода через Кольский залив (введено 25,5 км, 619,2 млн.руб.); |
Canalization of the river and its upgrading from class III to class VIa in conjunction with the construction of new locks, and reconstruction of existing locks, are required. |
Требуются работы по канализации реки и повышению категории этого водного пути с класса III до класса VIа, а также строительство новых шлюзов и реконструкция существующих шлюзов. |
To improve the living environment of more than 500,000 inhabitants by upgrading and rehabilitating the Manshiet Nasser informal settlement by relocating a percentage of inhabitants into a planned settlement equipped with all services and amenities. |
Для улучшения условий жизни более 500000 жителей предусматриваются модернизация и реконструкция не имеющего официального статуса поселения «Мансхиет Нассер» путем переселения определенной части жителей в сооруженное по плану поселение, в котором имеются все услуги и удобства. |
These projects involve the upgrading of individual sections of the Guzar-Bukhara-Nukus-Beineu highway and the upgrading of roads and construction of new roads in the remaining district khokimiyats. |
Реконструкция отдельных участков автодороги «Гузар-Бухара-Нукус-Бейнеу», реконструкция и новое строительство дорог, находящихся на балансе районных хокимиятов. |
Work is under way on the upgrading of the Dnepro-Bugskiy Canal to class Va through the reconstruction of navigable locks. |
В целях приведения в соответствие с классом Va Днепро-Бугского канала осуществляется реконструкция судоходных шлюзов. |