Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Upgrade - Улучшить"

Примеры: Upgrade - Улучшить
Although the United Nations has provided some material assistance to upgrade their living conditions, the Government should make an additional effort to improve conditions in those quartering areas. Хотя Организация Объединенных Наций оказала некоторую материальную помощь для улучшения их жилищных условий, правительство должно приложить дополнительные усилия для того, чтобы улучшить условия в этих районах расквартирования.
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. Проект направлен на повышение уровня грамотности слепых женщин и обучение их основным навыкам работы на компьютере, что должно улучшить возможности их трудоустройства.
As it is difficult to choose winners, it is important that all enterprises be allowed an opportunity to restructure and upgrade their physical and human capital. Поскольку крайне сложно предугадать победителей, важно обеспечить, чтобы всем предприятиям была предоставлена возможность провести перестройку и улучшить структуру своего физического и человеческого капитала.
The Ministry of Health and Welfare plans to introduce new programmes that will improve institutional care and upgrade qualitative services to abandoned children. Министерство здравоохранения и социального обеспечения планирует начать новые программы, которые позволят улучшить оказываемую институциональную помощь и повысят качество услуг, предоставляемых брошенным детям.
This will call for strengthening of the situation of low-income people as a force in the economic environment by providing incentives to upgrade their productive capacities. Для этого потребуется улучшить положение малоимущих групп населения как вектора экономической среды путем создания стимулов для повышения их производительной способности.
This would allow the system to include access to a wider range of databases, facilitate integration with other software programmes and upgrade security systems. Это позволит системе обеспечить доступ к большему числу баз данных, улучшить ее интеграцию с другими программными продуктами и обновить системы защиты.
I get mail, phone calls, people knock on my door all the time To see if I want to upgrade my Internet. Я получаю письма и звонки, в мою дверь постоянно стучат с предложением улучшить мой доступ в интернет.
Nepal was planning to maintain, extend and upgrade its transport network to provide a safe, reliable and sustainable transport system for its people. Непал планирует сохранить, расширить и улучшить состояние своей транспортной сети в целях создания безопасной, надежной и устойчивой транспортной системы в интересах своего народа.
If you select the most economical Take Off fares you will not be able to change or cancel your ticket or upgrade with your Flying Blue Miles. Выбрав самые экономичные тарифы «Такё Off», Вы уже не сможете изменить или отменить Ваш билет, или улучшить класс с помощью Ваших очков «Flying Blue Miles».
The government is struggling to upgrade education and technical training, to privatise commercial and industrial enterprises, to improve health services, to diversify exports, to promote tourism, and to reduce the high population growth rate. Правительство пытается повысить уровень грамотности и трудовой квалификации, стремится приватизировать коммерческие и промышленные предприятия, улучшить здравоохранение, развивать туризм, уменьшить рост населения.
It was guided by the ambition to improve the positive laws by adopting a law that would help it upgrade the legal regulations in specific fields and elaborate the existing, and prepare new, mechanisms for the protection of human rights. Оно руководствовалось желанием улучшить действующее законодательство посредством принятия закона, который позволил бы ему усилить правовое регулирование в конкретных областях и доработать действующие и разработать новые механизмы защиты прав человека.
They are also looking forward to the capital flows and technology transfers that can help strengthen their economic and social development, improve the quality of their productivity and upgrade their services. Они также надеются на приток капитала и передачу технологии, которые могут помочь им укрепить экономическое и социальное развитие, повысить производительность и улучшить качество услуг.
The Department for International Development has also approved £1.1 million to upgrade water supply systems, which should improve security of supply and the quality of water on St. Helena. Министерство по вопросам международного развития утвердило также ассигнования в размере 1,1 млн. фунтов стерлингов на совершенствование систем водоснабжения, благодаря чему на острове Св. Елены предполагается улучшить подачу и качество воды.
At the same time, however, if the contracting authority decides to improve or upgrade the alternative road, the traffic flow may be diverted from the toll-road built by the project company, thus affecting its flow of income. В то же время, однако, если организация-заказчик принимает решение улучшить или модернизировать альтернативную дорогу, то дорожное движение может быть отвлечено от платной дороги, построенной проектной компанией, что повлияет на поток ее поступлений.
It is necessary to upgrade videoconference systems and to improve the optical fibre network throughout the campus so as to guarantee the recording and distribution of video and audio signals in every conference room. Необходимо осуществлять модернизацию видеоконференционных систем и улучшить оптоволоконную сеть на всей территории комплекса, с тем чтобы гарантировать запись и трансляцию видео- и аудиосигналов в каждом конференционном зале.
In order to invest in this sector, Nepal needs international assistance, which will be helpful for the capacity building of local governments and NGOs and useful to upgrade the existing human settlements for the poor. Для инвестирования в этот сектор Непал нуждается в международном содействии, которое будет способствовать укреплению возможностей местных органов управления и НПО и поможет улучшить состояние существующего поселения для бедноты.
At the national level, his Government, in collaboration with stakeholders, including UN-HABITAT, had committed itself, through the Kenya Slum Upgrading Programme, to systematically upgrade slums in all the urban areas and thus improve the lives and living conditions of some 5.4 million people. На национальном уровне его правительство в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, включая ООН-Хабитат, в рамках Кенийской программы по благоустройству трущоб последовательно проводит политику благоустройства трущоб во всех городских районах, что позволит улучшить качество жизни и жилищные условия приблизительно 5,4 млн. их обитателей.
In order to meet the mission requirement for a more efficient and robust communications infrastructure that will provide for enhanced reliability, additional user features, and improved secure communications, it will be necessary to continue to upgrade and augment the entire network presently being implemented. В целях удовлетворения потребностей Миссии в более эффективной и устойчивой инфраструктуре связи, которая позволит повысить надежность, добавить удобные для пользователей элементы и улучшить защиту каналов связи, необходимо будет продолжить модернизацию и расширение всей ныне существующей сети.
(a) Providing policy and operational guidance to help Governments upgrade the capacity and performance of their criminal justice systems and personnel to address corruption; а) выработку рекомендаций для директив-ных и оперативных органов, с тем чтобы помочь правительствам укрепить потенциал и улучшить работу систем и сотрудников и уголовного право-судия по борьбе с коррупцией;
On the other hand, claimants may have taken a strategic decision to upgrade and improve the destroyed property, and so may have chosen to purchase property with such better performance. С другой стороны, заявители могли принять стратегическое решение усовершенствовать или улучшить разрушенное имущество и в соответствии с этим купить имущество более высокого качества.
One of the aims of the aforementioned policy is to upgrade teaching in the Icelandic language and on the Icelandic society for adult immigrants, and to ensure that they have access to information about the local society and the rights and obligations of the individual in the country. Одна из целей вышеуказанной политики состоит в том, чтобы повысить уровень преподавания на исландском языке, улучшить знания взрослых иммигрантов об исландском обществе и обеспечить им доступ к информации о местном обществе и о правах и обязательствах жителей страны.
UNDP was given the resources to upgrade emergency telecommunications systems in Mindanao in order to improve the safety and security of humanitarian staff working in conflict-affected areas. В распоряжение ПРООН были предоставлены ресурсы для обновления систем экстренной телекоммуникационной связи в Минданао, с тем чтобы улучшить условия безопасности для сотрудников гуманитарных организаций, которые занимались оказанием помощи в затронутых конфликтом районах.
For countries with a strong domestic export base and technological capacity, the challenge is mainly to see how inward FDI can help the country to maintain its export competitiveness and to upgrade its exports into more sophisticated products and services. Для стран, обладающих сильной внутренней экспортной базой и значительным технологическим потенциалом, главным является вопрос о том, каким образом поступающие ПИИ могут помочь сохранить конкурентоспособность экспорта и качественно улучшить его структуру с выходом на более сложные виды продукции и услуг.
And if you find you have too much money in your account you can head into one of the shops and upgrade your boat with a better engine, more powerful turbos or skilful chip tuning and have more power on the water from then on. Если вы считаете, что у вас на счету достаточно денег, то можете направиться в одну из мастерских и модернизировать свой катер, установив более мощный двигатель, более мощную турбину или выполнив тюнинг, позволяющий улучшить характеристики катера.
Of course, the working methods of the Council must be improved, and we welcome any steps to upgrade them. Конечно, методы работы Совета надо улучшить, и мы приветствуем любые соответствующие шаги.