Together with ICLEI-Local Governments for Sustainability, SUN has produced, and is continually updating, a "Green Meeting Guide" to assist organizers and hosts in greening their meetings. |
Совместно с Международным советом по местным экологическим инициативам (МСМЭИ) САН разработала и постоянно обновляет «Руководство по проведению «зеленых» заседаний, помогая организаторам и принимающим сторонам в превращении их совещаний в более «зеленые». |
The Ministry is also currently updating Faiva Ora (work for life) National Pasifika Disability Action Plan to support Pacific persons with disabilities and their families. |
Министерство в настоящее время также обновляет Национальный план действий по вопросам инвалидности для поддержки инвалидов тихоокеанского происхождения и их семей "Фаива Ора" (Работа для жизни). |
AMSD Ariadna supports global font sizing capability, client side image mapping, font faces and colors, dynamic document updating. |
AMSD Ariadna дает возможность изменения размера шрифтов, client-side image maps, поддерживает различные виды шрифтов, динамично обновляет документ, имеет фоновую музыку. |
In November 2003, the Copyright World journal reported that a group, Intellectual Property Working Group of the Afghanistan Transitional Commercial Law Project, had been working on setting up the first patent or copyright system for the country, and updating its trademark laws. |
В ноябре 2003 года журнал «Авторское право в мире» (англ. Copyright World) сообщил, что рабочая группа по закону об интеллектуальной собственности работает над созданием системы авторского права страны, и обновляет свои законы о торговых марках. |
In this case, while the processor is updating the contents of one set of physical memory locations, the video generation hardware is accessing and displaying the contents of a second set. |
В этом случае, пока процессор обновляет содержимое одной области видеопамяти, схема, осуществляющая формирование изображения, считывает и отображает содержимое второй области. |
SCW is currently updating and developing the National Strategy for the Advancement of Bahraini Women in line with the country's results-focused Excellence Programme and the impact on women in particular and society in general of the programmes and projects which have already been implemented. |
В настоящее время ВСЖ обновляет и разрабатывает Национальную стратегию улучшения положения бахрейнских женщин в соответствии с нацеленной на достижение конкретных результатов страновой программой повышения эффективности и с учетом воздействия на женщин в частности и общество в целом уже реализованных программ и проектов. |
The Tribunal is regularly updating the Field Personnel Management System, and is finalizing the recruitment of a human resource assistant who will be responsible for the upkeep and maintenance of the system. |
Трибунал на регулярной основе обновляет данные Системы управления персоналом на местах, а в настоящее время завершается оформление на работу младшего сотрудника по кадровым вопросам, который будет отвечать за обновление данных и ведение системы. |