Английский - русский
Перевод слова Unusuall
Вариант перевода Необычный

Примеры в контексте "Unusuall - Необычный"

Все варианты переводов "Unusuall":
Примеры: Unusuall - Необычный
But it's an unusual building to protect this telescope. Для защиты телескопа был сделан необычный корпус.
As a doctor, I'd like to treat an unusual patient. Как любому врачу, мне интересен необычный пациент.
A very unusual phone call from the senator's office. Это был очень необычный звонок из офиса сенатора.
It's... experiencing a very unusual systems fault. Оно... испытывает очень необычный системный сбой.
Well, that was just kind of an unusual order. Ну, это был довольно-таки необычный приказ.
That's a rather unusual question for a divorce attorney to ask. Довольно необычный вопрос от адвоката по разводам.
The consulting actuary also noted the unusual nature of service in the Court. Актуарий-консультант отметил также необычный характер службы в Суде.
You see, that would be an unusual event. Видите, вот вам и необычный случай.
Sir, we're picking up an unusual signal. Сэр, мы получаем необычный сигнал.
Well, what a surprising and unusual turn of events. Какой удивительный и необычный поворот событий.
It's a highly unusual request, Hedin. Это очень необычный запрос, Хедин.
My father did have an unusual way of looking at things. У моего отца был необычный взгляд на вещи.
That unusual sound you hear is being given off by the approaching asteroid. Это необычный звук, который Вы сейчас слышите, признак приближения астероида.
I have an unusual body temperature control. У меня необычный контроль температуры тела.
Maybe you came up with this unusual diagnosis just to satisfy your own preconceived notions. Может, ты придумал этот необычный диагноз только для удовлетворения своих предвзятых представлений.
Unusual heat is an indicator of... spyware. Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО.
Remembering her scars, he printed the unusual logo on T-shirts to raise money for her treatment. В память о ее шрамах он напечатал на футболках необычный логотип с целью сбора средств на ее лечение.
But you show an unusual way of loving your son. Но вы показали необычный способ любви к своему сыну.
"Anno Domini" by Oleh Rozumovsky is an unusual album, it is difficult to attribute it to any concrete category. "Anno Domini" Олега Разумовского - необычный альбом, его сложно отнести к какой-то определенной категории.
It must have been a very unusual day for him. Должно быть, для него это был довольно необычный день.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop. Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
D'Armond Speers is a computational linguist who took the unusual step of teaching his son Klingon as his first language. Дармонд Спирс - компьютерный лингвист, который сделал необычный шаг и научил своего сына клингонскому, как первому языку.
It is, we have to admit, a rather unusual level of participation for the end of July. Мы должны признать, что это весьма необычный показатель активности для конца июля.
Unusual attraction is the self-burning in the old and original hob, oven kitchen stove. Необычный достопримечательностью является самостоятельной сжигание в старом и оригинальные плита, духовка кухонной плите.
An individual customer who presents any unusual or suspicious identification document or information. Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет какой-либо необычный или подозрительный идентификационный документ или информацию.