But it's an unusual building to protect this telescope. |
Для защиты телескопа был сделан необычный корпус. |
As a doctor, I'd like to treat an unusual patient. |
Как любому врачу, мне интересен необычный пациент. |
A very unusual phone call from the senator's office. |
Это был очень необычный звонок из офиса сенатора. |
It's... experiencing a very unusual systems fault. |
Оно... испытывает очень необычный системный сбой. |
Well, that was just kind of an unusual order. |
Ну, это был довольно-таки необычный приказ. |
That's a rather unusual question for a divorce attorney to ask. |
Довольно необычный вопрос от адвоката по разводам. |
The consulting actuary also noted the unusual nature of service in the Court. |
Актуарий-консультант отметил также необычный характер службы в Суде. |
You see, that would be an unusual event. |
Видите, вот вам и необычный случай. |
Sir, we're picking up an unusual signal. |
Сэр, мы получаем необычный сигнал. |
Well, what a surprising and unusual turn of events. |
Какой удивительный и необычный поворот событий. |
It's a highly unusual request, Hedin. |
Это очень необычный запрос, Хедин. |
My father did have an unusual way of looking at things. |
У моего отца был необычный взгляд на вещи. |
That unusual sound you hear is being given off by the approaching asteroid. |
Это необычный звук, который Вы сейчас слышите, признак приближения астероида. |
I have an unusual body temperature control. |
У меня необычный контроль температуры тела. |
Maybe you came up with this unusual diagnosis just to satisfy your own preconceived notions. |
Может, ты придумал этот необычный диагноз только для удовлетворения своих предвзятых представлений. |
Unusual heat is an indicator of... spyware. |
Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО. |
Remembering her scars, he printed the unusual logo on T-shirts to raise money for her treatment. |
В память о ее шрамах он напечатал на футболках необычный логотип с целью сбора средств на ее лечение. |
But you show an unusual way of loving your son. |
Но вы показали необычный способ любви к своему сыну. |
"Anno Domini" by Oleh Rozumovsky is an unusual album, it is difficult to attribute it to any concrete category. |
"Anno Domini" Олега Разумовского - необычный альбом, его сложно отнести к какой-то определенной категории. |
It must have been a very unusual day for him. |
Должно быть, для него это был довольно необычный день. |
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop. |
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп. |
D'Armond Speers is a computational linguist who took the unusual step of teaching his son Klingon as his first language. |
Дармонд Спирс - компьютерный лингвист, который сделал необычный шаг и научил своего сына клингонскому, как первому языку. |
It is, we have to admit, a rather unusual level of participation for the end of July. |
Мы должны признать, что это весьма необычный показатель активности для конца июля. |
Unusual attraction is the self-burning in the old and original hob, oven kitchen stove. |
Необычный достопримечательностью является самостоятельной сжигание в старом и оригинальные плита, духовка кухонной плите. |
An individual customer who presents any unusual or suspicious identification document or information. |
Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет какой-либо необычный или подозрительный идентификационный документ или информацию. |