Dr. Masters, it's been an unusual day. |
Доктор Мастерс, это был необыкновенный день. |
When still a child, Moniuszko showed an unusual musical talent. |
С раннего детства С. Монюшко проявил необыкновенный музыкальный талант. |
His former postdoc was, he said, an unusual student, even for Caltech... |
Его бывший руководитель говорил о нем: «Необыкновенный студент даже для Калтеха. |
Contrary to what Lou thought, this song achieved an unusual success. |
Вопреки тому, что Лу мысли, эта песня достигла необыкновенный успех. |
In court they kept stressing that it was an unusual knife, special. |
Ну, просто на суде всё время подчёркивали, что это какой-то необыкновенный нож, особенный. |
Was with child and she developed an unusual appetite. |
Носила ребенка, и у нее был необыкновенный аппетит. |
In 1956, seeing the spectacle An Unusual Concert, Georgy Natanson already as auteur-director puts together with the Sergey Obraztsov satirical film Heavenly Creatures, marked by the Grand Prix at the International Film Festival in Venice. |
В 1956 году, посмотрев легендарный спектакль «Необыкновенный концерт», Георгий Натансон уже как кинорежиссёр-постановщик ставит совместно с С. В. Образцовым сатирическую картину «Небесное создание», отмеченную Гран-при на Международном кинофестивале в Венеции. |
We don't offer you only exotic white-sand beaches, rocky coasts, wild mountain sceneries, wonderful views, localities with unusual climate and many other places which are determined for exceptional experiences you long for, we also offer you a new identity! |
Не предлагаем Вам только экзотические белые пляжи, скалистое побережье, необыкновенный вид, области с непривычным климатом и много других мест, которые как будто созданы именно для особых впечатлений, о которых мечтаете, но в определённых дестинациях Вам предлагаем новую идентичность! |