Английский - русский
Перевод слова Unusuall
Вариант перевода Необычный

Примеры в контексте "Unusuall - Необычный"

Все варианты переводов "Unusuall":
Примеры: Unusuall - Необычный
This gives the passage an unusual timing and when played slowly an unusual sound. Это даёт пассажу необычные временные рамки и медленно сыгранный необычный звук.
The bookkeeping system currently used for peacekeeping operations was highly unusual and complicated. Система бухгалтерского учета, используемая в настоящее время для операций по поддержанию мира, носит чрезвычайно необычный и сложный характер.
Unusual outbreaks of infectious disease (unknown cause or unusual pattern) необычная вспышка инфекционного заболевания (неизвестная причина или необычный характер);
Unusually, the concept was designed by 20 students of transportation design at the European Design Institute of Turin. Необычный факт в том, что данный концепт был разработан 20 студентами автомобильного дизайна в Европейском Институте Дизайна в Турине.
There's a nerve bundle that links this unusual organ to the thalamus. Есть пучок нервов, соединяющий этот необычный орган с таламусом.
I'm picking up an unusual resonance signal from the surface. Я принимаю необычный резонансный сигнал с поверхности.
Initially, there was no sign of the virus, no... unusual white blood cell response and no unexpected antibodies. Первоначально нет никакого признака болезни но... необычный лейкоцит и никаких следов антител.
Well, this is a very unusual case. Ну, это очень необычный случай.
You have an unusual way of getting to the point. У вас необычный способ подбираться к сути.
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
That process is entirely abstract and very, very unusual. Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
There's an unusual element of mindfulness associated with the violence. Это необычный элемент внимательности связанной с насилием.
A customer pays for MSB products/services using musty bills that have an unusual or chemical-like odor. Клиент оплачивает товары/услуги MSB старыми купюрами, которые имеют необычный или химический запах.
The neighbours noticed an unusual, unpleasant smell. Соседи заметили необычный, неприятный запах.
This unusual water flow is of interest to oceanographers. Необычный поток воды представляет интерес для океанографов.
Such rather unusual order has been accepted by the enterprise. Такой довольно необычный заказ недавно поступил на предприятие.
From here opens unusual view on a majestic panorama of lake and blue caps of mountains. Отсюда открывается необычный вид на величественную панораму озера и голубые шапки гор.
I wanted to make an unusual and whole-hearted present. Мне хотелось сделать необычный и искренний подарок.
Colonia Tovar is an unusual and nice mountain town not far from Caracas. Колония Товар - необычный и милый горный городок недалеко от Каракаса.
However, it has been recognized that the portrait is extremely unusual. В любом случае очевидно, что это необычный портрет.
The known expansion rate of the Homunculus Nebula provides an unusual geometric method for measuring its distance. Известные темпы расширения Гомункула дают необычный геометрический способ замера расстояния.
Reverse illustration: The unusual process of creating the text from the image. Обратный пример: необычный процесс создания текста в изображении.
An unusual, interesting person, a talented musician, a poet and my good friend. Необычный, интересный человек, талантливый музыкант, поэт и мой хороший друг.
There was an unusual lactic acid level in one of her labs. Необычный уровень молочной кислоты в одном из анализов.