Примеры в контексте "Unnecessarily - Излишне"

Примеры: Unnecessarily - Излишне
The reason these Astons are so unnecessarily hard core is this because of this place - the Nurburgring. Причина, по которой Астоны излишне жестки это место - Нюрбургринг.
That interpretation went beyond the intentions of the General Assembly and complicated matters unnecessarily. Такое толкование идет дальше намерений Генеральной Ассамблеи и излишне усложняет эти вопросы.
He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily. Однако он выразил в связи с этим озабоченность и сказал, что это исследование не следует излишне затягивать.
It was observed that the language used in the chapeau of the legislative recommendation was unnecessarily cautious. Было отмечено, что формулировка, ис-пользованная во вводной части законодательной рекомендации, носит излишне осторожный характер.
As such, this policy may have caused an unnecessarily deep recession, besides failing to stabilize the exchange rate. В таком случае эта политика не только не позволяет стабилизировать обменный курс, но и может стать причиной излишне глубокого спада.
This interpretation appears to be unnecessarily restrictive and is not supported by any existing rules and regulations. Такое толкование представляется излишне ограничительным и не подкрепляется какими-либо из ныне действующих правил и положений.
To include non-contractual receivables would unnecessarily delay completion of the draft, which she hoped would be completed in 2001. Включение недоговорной дебиторской задолженности излишне затянуло бы завершение работы над проектом, которая, стоит надеяться, будет в 2001 году завершена.
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
This may also bring an unnecessarily gloomy outlook and instability to those unfortunate countries. Это может повлечь за собой излишне мрачные прогнозы и нестабильность в этих обездоленных странах.
An international convention might create unnecessarily rigid rules. Международная конвенция может установить излишне жесткие нормы.
This interpretation, however, may have been unnecessarily restrictive. Однако такая интерпретация, возможно, является излишне ограничительной.
This is both an advantage and a disadvantage, for the text sometimes seems repetitive and therefore unnecessarily complicated. Это является одновременно и достоинством, и недостатком: иногда кажется, что в тексте имеются повторы, и в силу этого он представляется излишне сложным.
Such conventional weapons have tended to exacerbate tensions unnecessarily and to prolong them, despite efforts to manage and resolve them. Это обычное оружие имеет тенденцию излишне обострять напряженность и способствовать ее поддержанию, несмотря на усилия по ее сдерживанию и ослаблению.
It was feared by the members of the Commission that the attendance of observers would unnecessarily politicize what were essentially expert discussions. Членами Комиссии высказывалось опасение, что присутствие наблюдателей излишне политизирует ее работу, которая представляет собой, по существу, обсуждения между экспертами.
Finally, the resolution contains elements that unnecessarily politicize this important theme. Наконец, в резолюции содержатся элементы, которые излишне политизируют эту важную тему.
This creates confusion and additional work, some of which is unnecessarily duplicative. Это вызывает путаницу и создает дополнительную работу, которая порой носит излишне дублирующий характер.
Coupled with the unnecessarily restrictive manner in which the Conference on Disarmament interprets its work programme rule, the Conference is deeply mired. Излишне ограничительное толкование Конференцией по разоружению своего правила о принятие программы работы также способствует глубокому застою на Конференции.
Laws that are unnecessarily punitive will undermine any public health response to HIV, rather than assist it. Законы, которые имеют излишне карательный характер, будут подрывать любые усилия системы здравоохранения в отношении ВИЧ, а не помогать им.
Provisions containing the anticipated amendments, it was said, would be unnecessarily complicated and difficult to understand. Было указано, что положения, в которые предположительно будут включены соответствующие поправки, станут излишне сложными и трудными для понимания.
In the past, some of the data table names were considered to be "redundant and unnecessarily long". В прошлом некоторые из наименований таблиц данных рассматривались в качестве "избыточных и излишне длинных".
It was observed that providing for recognition and relief might be too ambitious and unnecessarily complex. Было отмечено, что положение о признании и средстве судебной защиты может быть слишком масштабным и излишне сложным.
The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население.
It might also be unnecessarily limited in scope, in that it did not address the illicit use of force not amounting to aggression. Оно также может быть излишне ограниченным в своем охвате, в том плане, что в нем ничего не говорится о незаконном применении силы, не представляющем собой агрессию.
Such unnecessarily harsh penalties may weaken the flow of foreign direct investment to the country and may be counterproductive for economic development. Такие излишне суровые санкции могут ослабить приток в страну прямых иностранных инвестиций и оказаться контрпродуктивными с точки зрения экономического развития.
It was a profound mistake to treat States in a condescending manner, and the use of the word "compelling" was unnecessarily restrictive. Снисходительное отношение к государствам является глубочайшей ошибкой, а употребление слова «настоятельные» является излишне ограничительным.