Английский - русский
Перевод слова Unnecessarily
Вариант перевода Без надобности

Примеры в контексте "Unnecessarily - Без надобности"

Примеры: Unnecessarily - Без надобности
Planning so that I don't brake unnecessarily. Планировать так, чтобы не тормозить без надобности.
I didn't want to scare them unnecessarily. Я не хотела их пугать без надобности.
Is your father ever unnecessarily angry? Бывает ли твой отец когда-нибудь без надобности злым?
I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей.
In their comments, several delegations had expressed concern regarding the phrase "exclusive prerogative" on the grounds that it unnecessarily raised issues as to the permissive or obligatory nature of universal jurisdiction. В своих замечаниях некоторые делегации выразили сомнение относительно фразы "исключительная прерогатива" на основании того, что она без надобности ставит вопросы, касающиеся разрешительного или обязательного характера универсальной юрисдикции.
Well... you know, what does "unnecessarily" mean really? Ну - знаете, что вообще означает это "без надобности"?
Just know that I will also be calling the judge and telling him how disruptive it is to have the GCPD... And others... Traipsing about this place of healing and disrupting the patients unnecessarily. Просто знайте, что я также позвоню судье и расскажу ему, как это разрушительно, когда полиция... и другие... разгуливают по месту для лечения и волнуют пациентов без надобности.
A time-honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily. Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
The current escalation of the violence only compounds the health situation and unnecessarily exacerbates the fragile status of the civilians caught up in this conflict. Нынешняя эскалация насилия лишь осложняет ситуацию в области здравоохранения и без надобности усугубляет уязвимое положение гражданских лиц, вовлеченных в этот конфликт.
This attraction should, however, be balanced against the impact on the system as a whole of new bodies competing for scarce resources and perhaps, in some respects at least, unnecessarily duplicating the demands upon States parties. Однако такие предложения следует рассматривать через призму их воздействия на систему всей совокупности новых органов, ведущих между собой конкурентную борьбу из-за скудных источников финансирования и, возможно (по крайней мере в определенных ситуациях), без надобности дублирующих друг друга в своих запросах в отношении государств-участников.
Media should avoid referring unnecessarily to race, ethnicity, religion and other group characteristics in a manner that may promote intolerance. Средствам массовой информации не следует без надобности делать акцент на расовой, этнической, религиозной или иной принадлежности лиц, что может провоцировать проявление нетерпимости.
Now you're being unnecessarily flippant. Теперь вы без надобности фривольны.