The Secretary-General had said that he was persuaded the Summit would provide an opportunity to reaffirm the universal nature of press freedom for all media. |
Выступающий напоминает, что Генеральный секретарь высказал свою убежденность в том, что на Встрече на высшем уровне представится возможность для того, чтобы вновь подтвердить универсальность свободы прессы вне зависимости от того, каким способом она выражается. |
High stability, low noise, possibility to select and easy change cermet X-ray tube, having necessary capacity and sizes of the focal spot, make these units completely universal for the application both in the radiography and in the radioscopy. |
Высокая стабильность, низкий шум, возможность выбора и легкой замены металлокерамической рентгеновской трубки с необходимой мощностью и размерами фокусного пятна придает аппаратам полную универсальность для применения, как в радиографии, так и в радиоскопии. |
No, treaties are supposed to be universal, a status they attain step by step, and universality would not be served by efforts to re-negotiate them. |
Так ведь нет, такие договоры рассчитаны на универсальность, а такой статус они обретают мало-помалу, а вот усилия по их пересмотру не способствовали бы их универсализации. |
The period under review started with the accession to the Group of Friends of Saudi Arabia and ended almost when the United States of America joined, in a trend that carried with it many other accessions and partnerships. The Alliance affirmed its universal dimension. |
Отчетный период начался с того, что к Группе друзей присоединилась Саудовская Аравия, и почти закончился после присоединения к ней Соединенных Штатов Америки в соответствии с тенденцией, связанной со вступлением в Группу других партнеров. «Альянс» подтвердил свою универсальность. |
The technical result is a universal method and device which can be used to heat treat rails made from non-alloyed carbon steels as well as rails made from alloyed steels. |
Техническим результатом является универсальность способа и устройства, которые позволяют осуществлять термическую обработку рельсов, как из углеродистых нелегированных сталей, так и из легированных сталей. |
The universal jurisdiction of the Court, its effective complementarity to national laws, the independence of its Prosecutor, the cooperation of States parties to the Statute and its independence would ensure its credibility, independence and impartiality. |
Универсальность юрисдикции, эффективная взаимодополнямость по отношению к национальному законодательству, независимость Прокурора, сотрудничество государств-участников в осуществление Статута, а также независимость самого суда обеспечит его авторитет, независимость и беспристрастность. |
Education as a universal human right requires universality of governmental human rights obligations because discrimination cumulates, as do the resulting inequalities since discrimination is often compounded by poverty. |
Осуществление права на образование в качестве универсального права человека диктует универсальность правозащитных обязательств правительств, поскольку дискриминация приобретает кумулятивный эффект, и такой же эффект приобретают возникающие в связи с ней ситуации неравенства в разных сферах, так как дискриминация зачастую усугубляется бедностью. |
We welcome the efforts undertaken for the universal prohibition of chemical weapons and support the destruction, as soon as possible, of existing arsenals of weapons-grade poisons, as well as the efforts to achieve the universality of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. |
Мы поддерживаем усилия, направленные на полное запрещение химического оружия, и выступаем за скорейшую ликвидацию существующих арсеналов боевых отравляющих веществ и универсальность Конвенции о запрещении химического оружия. |
Such linguistic universality has something in common with Universal Grammar that Chomsky tries to create nowadays. |
Подобная языковая универсальность перекликается с Универсальной Грамматикой, которую стремится ныне построить Хомский. |
the allness that is One, that final universal analogical instinct that is the Oneness of the One to which It... |
есть все в Одном, полнота и универсальность в том, что Единство в Одном... |