Английский - русский
Перевод слова Uniqueness
Вариант перевода Уникальность

Примеры в контексте "Uniqueness - Уникальность"

Примеры: Uniqueness - Уникальность
The uniqueness of this initiative was that it was community-based and evolving. Уникальность этой инициативы заключается в том, что она носит общинный характер и является эволюционирующей.
Second, given the uniqueness of their programmatic activities, most of these departments have come up with their own risk management frameworks and guidelines. Во-вторых, учитывая уникальность их программных мероприятий, большинство этих департаментов разработало свою собственную систему и инструкции для управления рисками.
Mothers' Union seeks to encourage flourishing and equal relationships, while recognizing the uniqueness of being male and of being female. Союз матерей стремится стимулировать развитие здоровых и равноправных отношений, признавая уникальность мужчины и женщины как человеческих существ.
The Society advocates for healthy, well-functioning families where men and women share equal partnerships that allow each gender to express its uniqueness. Женское миссионерское общество выступает за здоровые функциональные семьи, в которых мужчины и женщины являются равноправными партнерами и представители каждого пола имеют возможность проявить свою уникальность.
And this uniqueness can be seen in the form of our genetic make-up. И эту уникальность можно увидеть в нашем генетическом коде.
So I came to celebrate what uniqueness I had. И я пришел, чтобы отпраздновать свою уникальность.
Power, compassion, and uniqueness. Власть, сострадание, и уникальность.
This uniqueness has to express itself. И эту уникальность нужно как-то выразить.
It is essential for OHCHR to capitalize on its uniqueness and to develop good practices of working with others. Для УВКПЧ крайне важно использовать свою уникальность и развивать эффективные методы работы с другими субъектами.
The uniqueness of OHCHR lies in its recognized human rights expertise and its close institutional link to the international human rights mechanisms. Уникальность УВКПЧ обусловлена его компетентностью в области прав человека и его тесными институциональными связями с другими международными правозащитными механизмами.
In the IMO guidelines, "uniqueness or rarity" and "critical habitats" are criteria for the identification of particular sensitive areas. В Руководстве ИМО критериями определения особо уязвимых районов выступают «уникальность или редкость» и «критическое место обитания».
By using SUPRO in your formulas, you can maintain the uniqueness of your product. Использование белков SUPRO в рецептурах позволяет сохранить уникальность Ваших продуктов.
The uniqueness of this is the separate graphics card. Уникальность этого является отдельной графической карты.
However, the uniqueness of this cream is not limited to its high effectiveness and beneficial effects on your skin condition. Однако уникальность данного крема не исчерпывается его высокой эффективностью и благотворным воздействием на состояние кожи.
U n architect and an expert in public relations together to achieve your event with sophistication, uniqueness and originality. U N архитектор и эксперт по связям с общественностью с целью достижения случае с изысканность, уникальность и неповторимость.
For example, good design and in it our uniqueness. Например, хороший дизайн и в этом наша уникальность.
The uniqueness of the Laotian rock rat was clear upon its initial discovery. Уникальность скальной лаосской крысы была понятна с самого её открытия.
The uniqueness of Karlovy Vary lies mainly in balneological treatment that exploits mineral springs. Уникальность Карловых Варов заключается, прежде всего, в санаторно-курортном лечении и используемых при этом минеральных источниках.
The uniqueness of our solutions is ensured by their integration with widely recognised Gemius research tools. Уникальность наших решений обеспечена их интеграцией с широко известными на рынках Центральной и Восточной Европы инструментами исследований Gemius.
The main criterion is a good predicted site attendance, uniqueness and the legality of information. Основным критерием является хорошая прогнозируемая посещаемость сайта, уникальность и легальность информации.
Its particular uniqueness is diversity of geographical and ecological zones, landscapes, historical monuments and rich flora and fauna. Его уникальность в разнообразии географических и экологических зон, ландшафтов, исторических памятников и богатой флоры и фауны.
Its uniqueness and completeness allows to consider it as an insurance stock of the Russian national memory. Уникальность и полнота фонда позволяют рассматривать его как страховой фонд национальной памяти России.
Genetic data have confirmed the uniqueness of S. robustus. Генетические данные подтвердили уникальность Sylvilagus robustus.
It was expressed that uniqueness should not be referred to in the draft provisions as a quality of an electronic transferable record. Было высказано мнение, что в проекте положений не следует ссылаться на уникальность как на качество электронной передаваемой записи.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.