Artogeia Bryoni's certificate guarantees your jewelry's authenticity and uniqueness. |
Своим сертификатом Artogeia Bryoni гарантирует уникальность и неповторимость Ваших украшений. |
It was further illustrated that the transaction platform model used technology that was capable of ensuring the uniqueness of the electronic record and of enabling its transfer. |
С другой стороны, было показано, что принцип операционной платформы основан на технологии, обеспечивающей неповторимость электронных записей и возможность их передачи. |
For some reason, I believe that people able to notice uniqueness of displays of the world around - are able to notice considerably more. |
Почему-то верится, что люди, способные замечать неповторимость проявлений мира - способны замечать и много больше. |
The Presidency reaffirmed its commitment to the realization of Bosnia and Herzegovina as a sovereign, fully integrated, and multi-ethnic state with two multi-ethnic entities, while respecting the uniqueness of its three equal constituent peoples. |
Члены Президиума подтвердили свою приверженность становлению Боснии и Герцеговины как суверенного, полностью интегрированного, многоэтнического государства с двумя многоэтническими образованиями, уважающего неповторимость трех равных народов, входящих в его состав. |
Even though it is now trite to say that we must avoid one-size-fits-all remedies, it is absolutely true that every circumstance is unique and requires policies and actions that respond to its uniqueness. |
Хотя сегодня стали избитыми слова о необходимости избегать общих для всех рецептов, совершенно очевидно, что каждая ситуация уникальна и требует применения подходов и мер, учитывающих ее неповторимость. |
The tragic and dramatic roles prevailing in the work of the actress assert the uniqueness of love as the highest value in the world, permeated with symbols of mercy, compassion and eternal femininity. |
Преобладающие в творчестве актрисы трагедийные и драматические роли утверждают неповторимость любви как высшей ценности на свете, пронизаны символикой милосердия, сострадания и вечной женственности. |
Specialists say this value and specifics are anticipated by uniqueness of Bashkir nature. |
По мнению специалистов, его ценность и неповторимость обусловлены уникальностью природы Башкортостана. |
U n architect and an expert in public relations together to achieve your event with sophistication, uniqueness and originality. |
U N архитектор и эксперт по связям с общественностью с целью достижения случае с изысканность, уникальность и неповторимость. |
It was illustrated that existing legislative examples relating to electronic transferable records often referred to the notions of "singularity" or "uniqueness" and of "control". |
Было показано, что в существующих законодательных актах, касающихся электронных передаваемых записей, часто фигурируют такие понятия, как "неповторимость" или "уникальность", а также "контроль". |
On the one hand, there is the specificity and singularity of each of its forms, such as Islamophobia, anti-Semitism, Christianophobia, in terms of their theological, cultural, historical and geographical uniqueness. |
С одной стороны, существует специфика и неповторимость каждого из ее проявлений, таких, как исламофобия, антисемитизм, христианофобия, с точки зрения их теологической, культурной, исторической и географической уникальности. |