The steel business is experiencing an unexpected upturn. |
Стальная промышленность испытывает неожиданный подъём. |
Lovely old unexpected me. |
Старый добрый неожиданный я. |
Thank you for the most unexpected afternoon. |
Спасибо за самый неожиданный день. |
This is an unexpected move for her. |
Неожиданный ход с ее стороны. |
One unexpected ion storm in the Denorios Belt would have torn the sails to pieces and left them stranded. |
Один неожиданный ионный шторм в поясе Денориоса разорвал бы паруса на части. |
An unexpected element was encountered during reading. |
При считывании обнаружен неожиданный элемент. |
Well, things took an unexpected turn. Yes. |
Дело приобрело неожиданный поворот. |
An unexpected pleasure, Commissioner. |
Какой неожиданный визит, коммисар. |
This is a pleasant and unexpected surprise. |
Какой неожиданный приятный сюрприз. |
Sometimes even in unexpected places. |
Иногда даже в самый неожиданный момент. |
Well, one day, old Captain Mertin received an unexpected visitor. |
Как-то к капитану Мертину зашел неожиданный посетитель. |
Last week the unexpected visit from the East and today the money. |
На прошлой неделе неожиданный гость с востока. |
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. |
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. |
The unexpected storm off the Eastern seaboard caught fishing and U.S. Navy vessels by surprise last night. |
Неожиданный шторм у Восточного побережья захватил врасплох рыболовецкие и военные суда прошлой ночью. |
As an unexpected side effect, Josh turns his skin and hair to a reflective gold color. |
Этот процесс имеет неожиданный побочный эффект: кожа и волосы Джоша становятся ярко-золотого цвета. |
It is possible that sacrificers would direct the roaring stream of water to the canals only during the ceremonies so that to cause an unexpected acoustic effect. |
Вероятно, в некоторые каналы жрецы пускали мощный поток воды только во время церемоний, чтобы вызвать неожиданный акустический эффект. |
The unexpected slowdown in the economies of the richer industrialized countries posed a major challenge to the system of multilateral development assistance. |
Неожиданный экономический спад в более бо-гатых промышленно развитых странах серьезно осложняет оказание многосторонней помощи в це-лях развития. |
He watched the bag for 10 minutes, saying later that it provoked an "unexpected emotional response". |
Действо происходило всего 10 минут, но оно произвело неизгладимое впечатление на Болла вызвав «неожиданный чувственный отклик». |
The unexpected flow of Burundese refugees into Rwanda, as well as allegations of cross-border military movement, have taxed the operations of the observers. |
Неожиданный приток беженцев из Бурунди в Руанду, а также появившиеся сообщения о переброске вооружений через границу значительно осложнили деятельность наблюдателей. |
Life in a middle-class neighbourhood in present-day Recife takes an unexpected turn after the arrival of an independent private security firm. |
Жизнь в районе города Ресифе, где живут люди среднего достатка, приобретает неожиданный поворот после того, как один из домов начинает охранять независимая охранная компания. |
The unexpected and surprising success of this album (200.000 copies) was one of the reasons why the group regained popularity, and gave them the chance to stay with EMI. |
Неожиданный успех сборника, разошедшегося в 200000 копий, вернул группе популярность и дал шанс продолжить сотрудничество с EMI. |
The token requirement has an unexpected type' ' for property ''. The expected property type is ''. |
Требование к маркеру содержит неожиданный тип свойства. Ожидаемый тип свойства -. |
A casual visitor or unexpected telephone call, a cut, a bruise, a kitchen bowl, a candlestick-everything became usable, charged with meaning, transformed. |
Случайный гость или неожиданный телефонный звонок, порез, синяк, кухонная раковина, подсвечник - все шло в ход, все заряжалось смыслом и трансформировалось. |
In 1879, with his friend, fellow École student, and future portrait-subject Edmond Aman-Jean, Seurat attended the fourth exhibition of paintings from the then very unrevered Impressionist painters, where they duly received an "unexpected and profound shock". |
В 1879 году он со своим другом Эдмоном Аман-Жаном, будущим знаменитым символистом, посетил четвёртую выставку тогда ещё мало кому известных импрессионистов, где оба получили «неожиданный и глубокий шок». |
The film is about an aging and lonely Chinese-Canadian mother, suffering from empty nest syndrome, who receives an unexpected second chance at motherhood when she makes a steamed bun (baozi) that comes to life as a boy. |
Картина повествует о стареющей китайско-канадской женщине, страдающей от синдрома пустого гнезда, которая получает неожиданный второй шанс на материнство во время приготовления баоцзы, когда один из пирожков оживает в виде мальчика. |