Английский - русский
Перевод слова Unexpected
Вариант перевода Неожиданный

Примеры в контексте "Unexpected - Неожиданный"

Примеры: Unexpected - Неожиданный
This is an unexpected move for her. Это неожиданный поступок с ее стороны.
I was trying to get over there, but things took an unexpected turn. Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот.
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight: that even the worst circumstances can result in growth and transformation. Но данные исследований этой дисфункции заставили сделать неожиданный вывод: даже самые плохие обстоятельства могут привести к росту и трансформации.
Video: Then Panbanisha does something unexpected. Видео: Вдруг Панбаниша совершает неожиданный поступок.
For these two scientists, there was another answer so strange and unexpected that it had never been considered. Для этих двух ученых нашелся еще один настолько странный и неожиданный ответ, что он никогда даже не рассматривался.
Then Bobby Fischer made the most original, unexpected move of all. Тогда Фишер сделал свой самый неожиданный ход.
A gesture unexpected, yet much appreciated. Неожиданный, но очень приятный жест.
The remote server returned an unexpected response: (). Удаленный сервер вернул неожиданный ответ: ().
Received security header contains unexpected token ''. Полученный заголовок безопасности содержит неожиданный маркер.
The problem was highlighted by the unexpected collapse in August 1998 of suspended ceilings in the Spence Hall of the Palais des Nations. О серьезности проблемы свидетельствует неожиданный обвал подвесных потолков в августе 1998 года в зале Спенса во Дворце Наций.
At the end of February, a few days before Paul's funeral, Lissy received an unexpected visit. В конце февраля за несколько дней до похорон Пауля Лиззи нанесли неожиданный визит.
Our target must be someone... unexpected. Нашей целью должен быть кто-то... неожиданный.
Michael Bluth paid an unexpected visit to his mother. Майкл Блут нанес неожиданный визит к своей матери.
Seems an unexpected choice for someone like yourself. Неожиданный выбор для девушки вроде тебя.
In an unexpected yet exciting turn, the Hollywood Slayer has eluded justice and has taken his own life. Неожиданный, но захватывающий поворот: Голливудский Мясник избежал правосудия, забрав собственную жизнь.
Your unexpected marriage plan scares us. Твой неожиданный план замужества нас пугает.
But the great German Army struck an unexpected blow at the arrogant Americans. Но великая немецкая армия... нанесла неожиданный удар спесивым американцам.
Actually, the Kyle situation took an unexpected turn. На самом деле ситуация с Кайлом приняла неожиданный поворот.
I just got a very unexpected call from my source inside Sandstorm. Я получила неожиданный звонок от своего источника в "Песчаной буре".
It was only after events took an unexpected turn that Portugal turned to the United Nations. И только после того, как в событиях произошел неожиданный поворот, Португалия обратилась в Организацию Объединенных Наций.
At times, it just puts you on unexpected roads. Порой она ставит на неожиданный путь.
That's a very definite and rather unexpected answer. Слишком определенное заявление и довольно неожиданный ответ.
I'd say this visit is unexpected, but I despise understatements. Должен сказать, это неожиданный визит, но я не выношу недосказанность.
The spectacular rise in probability of surviving between ages of 0 and one has to a certain extent been unexpected. Впечатляющее увеличение вероятности дожития в возрастном интервале от 0 до одного года носило в некоторой степени неожиданный характер.
The unexpected massive flow of refugees back into Rwanda from eastern Zaire caused Rwanda to question publicly the rationale for the multinational force. Неожиданный массовый приток беженцев из восточной части Заира в Руанду привел к тому, что Руанда стала открыто ставить под сомнение обоснованность создания многонациональных сил.