Английский - русский
Перевод слова Unexpected

Перевод unexpected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданный (примеров 194)
It noted the relatively unexpected growth of mobile Internet, social networking and innovations such as cloud computing. Кроме того, в нем отмечался относительно неожиданный рост мобильного Интернета, социальных сетей, а также таких инноваций, как облачные вычисления.
The unexpected relocation is taking place in an especially tight real estate market, with escalating rent levels and conditions generally favouring landlords in the negotiation of lease terms. Этот неожиданный переезд происходит в условиях особо ограниченного рынка недвижимости, характеризующегося резким увеличением арендной платы и наличием условий, которые, как правило, благоприятствуют владельцам недвижимости в ходе проведения переговоров об условиях аренды.
However, such securities may be sold in cases where there is a liquidity need or unexpected credit risk or where it is otherwise in the best interests of overall investment management. Вместе с тем такие ценные бумаги могут быть проданы в случаях, когда возникает потребность в ликвидных средствах или неожиданный кредитный риск или когда это наиболее выгодно с точки зрения общего управления инвестициями.
This one was unexpected because I started the year as an agnostic, and by the end of the year, I became what a friend of mine calls a reverent agnostic, which I love. Неожиданный урок, потому что я начал этот год агностиком, а к концу года я стал тем, что мой друг называет почтительным агностиком, мне нравится эта формулировка.
Unexpected encrypted element in security header. Неожиданный зашифрованный элемент в заголовке безопасности.
Больше примеров...
Непредвиденный (примеров 25)
Could not initialize the Microsoft SQL Server cartridge because the connection provided was of an unexpected type (). Не удалось инициализировать картридж Microsoft SQL Server, так как предоставленное соединение имеет непредвиденный тип ().
The research was great, but there was an unexpected gift. Опыт был бесценным, но и был и непредвиденный подарочек.
Internal: unexpected mode character '%c' in input Внутренняя ошибка: непредвиденный знак"%с" при вводе
These projections do not take into account the unexpected departure of staff at other levels for other reasons, such as transfer to other departments, mission assignments and resignations. В этих расчетных цифрах не учитывается непредвиденный уход сотрудников других уровней по иным причинам, таким, как перевод в другие департаменты, назначение в миссию или уход в отставку.
Unexpected attribute' ' in element ''. Непредвиденный атрибут в элементе.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 25)
The unexpected... is what changes our lives. Неожиданность... это то, что меняет наши жизни.
The only thing that's unexpected is that I'm still alive. Единственная неожиданность - это то, что я еще живой.
What do you mean, "unexpected?" Honestly! Что значит "неожиданность"? Грубиян!
Because you're unexpected. Потому что ты - неожиданность.
Well, this is unexpected. Ну да, неожиданность.
Больше примеров...
Нежданный (примеров 22)
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
What an unexpected but delightful... Какой нежданный, но приятный сюрприз.
There's an unexpected visitor at the door. У дверей нежданный гость...
We've got an unexpected guest. У нас нежданный гость.
Well, happiness is an unexpected gift. Счастье - нежданный подарок.
Больше примеров...
Ожидал (примеров 17)
Well, this is unexpected. Ладно, этого я не ожидал.
Now that's unexpected... Такого я не ожидал...
Many poor countries and economies in transition suffered setbacks, due in part to the devastating impact of HIV/AIDS and in part to the unexpected surge in conflicts. Во многих бедных странах и странах с переходной экономикой отмечается ухудшение показателей отчасти из-за катастрофических последствий ВИЧ/СПИДа и отчасти вследствие всплеска конфликтов, которых никто не ожидал.
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.
Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля.
Больше примеров...
Внезапной (примеров 9)
Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы?
It was not unexpected. Смерть не была внезапной.
If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера.
What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи.
She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии.
Больше примеров...