| Maybe... it was just an unexpected act of kindness. | Возможно... это был просто неожиданный акт доброты. | 
| I thought we'd just be doing your greatest hits, but all the personal stuff... fantastic, unexpected and very moving. | Я думала, что мы просто пройдемся по вашим величайшим хитам, но весь этот личный материал... фантастический, неожиданный и очень динамичный. | 
| This is an unexpected move for her. | Это неожиданный для нее шаг. | 
| He watched the bag for 10 minutes, saying later that it provoked an "unexpected emotional response". | Действо происходило всего 10 минут, но оно произвело неизгладимое впечатление на Болла вызвав «неожиданный чувственный отклик». | 
| The token requirement has an unexpected type' ' for property ''. The expected property type is ''. | Требование к маркеру содержит неожиданный тип свойства. Ожидаемый тип свойства -. | 
| The format of the response is unexpected for the' ' schema. | Непредвиденный формат ответа для схемы ''. | 
| The research was great, but there was an unexpected gift. | Опыт был бесценным, но и был и непредвиденный подарочек. | 
| Has anyone unexpected or unknown tried to contact you? | Может кто-нибудь непредвиденный или неизвестный пытался связаться с вами? | 
| These projections do not take into account the unexpected departure of staff at other levels for other reasons, such as transfer to other departments, mission assignments and resignations. | В этих расчетных цифрах не учитывается непредвиденный уход сотрудников других уровней по иным причинам, таким, как перевод в другие департаменты, назначение в миссию или уход в отставку. | 
| Unexpected content item in XPathNavigator. | Непредвиденный элемент содержимого в XPathNavigator. | 
| But I think unexpected is a good thing in my life right now. | Но думаю, что неожиданность в моей жизни сейчас - это хорошо. | 
| Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected. | Представь, что я твоя девушка и это неожиданность. | 
| Because you're unexpected. | Потому что ты - неожиданность. | 
| Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. | Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да. | 
| Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. | Какая приятная неожиданность встреть вас. | 
| Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. | 
| Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise, an unexpected guest arrived. | Внезапно посреди церемонии и ко всеобщему большому удивлению прибыл нежданный гость. | 
| Sir, I have an unexpected visitor for you. | Сэр, к вам нежданный посетитель. | 
| Since you're an unexpected guest, and you've revived a young life... and as you're clearly a great dervish, welcome to you! | Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь... и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать! | 
| We've got an unexpected guest. | У нас нежданный гость. | 
| They're just personal, and your interest is unexpected. | Просто они личного характера, и я не ожидал их от тебя. | 
| [Both moan and laugh] This is unexpected. | Такого я не ожидал. | 
| Everything about you is unexpected. | Никто от нас такого не ожидал. | 
| But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate. | Но поиск истинного счастья привел к тому чего никто не ожидал и это было явно отчаянным. | 
| Unexpected from a Roman. | Не ожидал такого от римлянина. | 
| Report an unexpected exitus. | Сообщи о внезапной кончине. | 
| Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? | 
| If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. | 
| She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. | Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. | 
| As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. | В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы. |