| Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect. | Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект. |
| I thought we'd just be doing your greatest hits, but all the personal stuff... fantastic, unexpected and very moving. | Я думала, что мы просто пройдемся по вашим величайшим хитам, но весь этот личный материал... фантастический, неожиданный и очень динамичный. |
| Later I asked Tomiki Shihan about it and his unexpected reply was, "I can do that anytime!". However, straight away I didn't believe him and doubt remained somewhere in my mind. | Позже я спросил Томики Шихана об этом и он дал неожиданный ответ: «Я могу сделать это в любое время!» Но несмотря на это, я не поверил ему тогда и где-то в глубине моего сознания остались сомнения. |
| This is an unexpected move for her. | Это неожиданный для нее шаг. |
| The organizer of this unexpected courtesy visit was the future head of the Cosa Nostra, Mr. Toto Riina... affectionately known by his friends as "the beast". | ќрганизовал этот неожиданный визит вежливости будущий босс оза Ќостры, синьор "ото -иина, ласково прозванный друзь€ми Ђ" верьї. |
| An unexpected side effect is that it repressed emotions... empathy. | Но был непредвиденный побочный эффект в виде подавления эмоций... Сочувствия. |
| The expression contains an unexpected equal sign (=). This error usually occurs when a double equals sign (==) is needed. | Выражение содержит непредвиденный знак равенства (=). Эта ошибка обычно возникает там, где следует использовать двойной знак равенства (==). |
| Unexpected content item in XPathNavigator. | Непредвиденный элемент содержимого в XPathNavigator. |
| Unexpected DataReader column type. | Непредвиденный тип столбца DataReader. |
| If paragraph (b) were deleted, unexpected harm would not be covered and the instrument would be limited to hazardous activities only. | Если пункт Ь исключить, тогда непредвиденный ущерб статей охватываться не будет и данный документ будет распространяться только на опасные виды деятельности. |
| What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. | Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте. |
| The only thing that's unexpected is that I'm still alive. | Единственная неожиданность - это то, что я еще живой. |
| So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. | Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность. |
| What do you mean, "unexpected?" Honestly! | Что значит "неожиданность"? Грубиян! |
| He described his appointment as totally unexpected and that he accepted it with surprise and some trepidation. | Он описывал своё назначение как «полную неожиданность» и что он принял это «с удивлением и некоторым трепетом. |
| We have an unexpected visitor in our mix namely dean Bowman. | К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман. |
| Buster, meanwhile, received an unexpected visitor. | Между тем к Бастеру явился нежданный гость. |
| You call at unexpected hour. | Вы заходите в нежданный час |
| We've got an unexpected guest. | У нас нежданный гость. |
| Brian received an unexpected visitor. | Ѕрайану пришел нежданный гость. |
| Well, this is unexpected. | Ладно, этого я не ожидал. |
| That was totally unexpected. | Этого я никак не ожидал. |
| Many poor countries and economies in transition suffered setbacks, due in part to the devastating impact of HIV/AIDS and in part to the unexpected surge in conflicts. | Во многих бедных странах и странах с переходной экономикой отмечается ухудшение показателей отчасти из-за катастрофических последствий ВИЧ/СПИДа и отчасти вследствие всплеска конфликтов, которых никто не ожидал. |
| Mr. Haarwood, what an unexpected surprise to have you back at the Alex. | Мистер Харвуд, не ожидал, что вы вернётесь в наш кинотеатр. |
| Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. | Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля. |
| Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? | Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы? |
| Report an unexpected exitus. | Сообщи о внезапной кончине. |
| Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
| If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. |
| She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. | Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |