| Your Honor, this is obviously an unexpected development. | Ваша честь, очевидно, что это неожиданный поворот. |
| Video: Then Panbanisha does something unexpected. | Видео: Вдруг Панбаниша совершает неожиданный поступок. |
| Kyoko comes out of an unexpected place! | Киоко выходит, неожиданный кадр! |
| Lovely old unexpected me. | Старый добрый неожиданный я. |
| The unexpected slowdown in the economies of the richer industrialized countries posed a major challenge to the system of multilateral development assistance. | Неожиданный экономический спад в более бо-гатых промышленно развитых странах серьезно осложняет оказание многосторонней помощи в це-лях развития. |
| The format of the response is unexpected for the' ' schema. | Непредвиденный формат ответа для схемы ''. |
| Has anyone unexpected or unknown tried to contact you? | Может кто-нибудь непредвиденный или неизвестный пытался связаться с вами? |
| An unexpected large contribution in December 2009 meant that the total amount of voluntary contributions to the Branch in 2009 was above the 2008 benchmark of $8 million. | Непредвиденный крупный взнос, полученный в декабре 2009 года, привел к тому, что общая сумма добровольных взносов на деятельность Сектора в 2009 году превысила целевой показатель 2008 года в 8 миллионов долларов США. |
| The expression contains an unexpected equal sign (=). This error usually occurs when a double equals sign (==) is needed. | Выражение содержит непредвиденный знак равенства (=). Эта ошибка обычно возникает там, где следует использовать двойной знак равенства (==). |
| Unexpected DataReader column type. | Непредвиденный тип столбца DataReader. |
| Mr. Furlong, what an unexpected pleasure. | Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность. |
| Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. | Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность. |
| Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". | В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность». |
| Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. | Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да. |
| Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. | Какая приятная неожиданность встреть вас. |
| Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
| We have an unexpected visitor in our mix namely dean Bowman. | К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман. |
| But an unexpected guest in her bed... is not one of them. | Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу. |
| No doubt an unexpected guest is far more enticing than an expected one. | Несомненно, нежданный гость гораздо привлекательнее ожидаемого. |
| There was nothing Bree Hodge hated more than an unexpected... knock at the door. | Ничто так не раздражало Бри Ходж, как нежданный... стук в дверь. |
| Everything about you is unexpected. | Никто от нас такого не ожидал. |
| Now that's unexpected... | Такого я не ожидал... |
| That was totally unexpected. | Этого я никак не ожидал. |
| Well, this was unexpected, Agent Pride. | Не ожидал вас увидеть, агент Прайд. |
| Mr. Haarwood, what an unexpected surprise to have you back at the Alex. | Мистер Харвуд, не ожидал, что вы вернётесь в наш кинотеатр. |
| Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? | Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы? |
| Report an unexpected exitus. | Сообщи о внезапной кончине. |
| Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
| She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. | Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |
| As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. | В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы. |