| Andrei's trial sees an unexpected witness. | На судебном заседании по делу Андрея появляется неожиданный свидетель. |
| The problem was highlighted by the unexpected collapse in August 1998 of suspended ceilings in the Spence Hall of the Palais des Nations. | О серьезности проблемы свидетельствует неожиданный обвал подвесных потолков в августе 1998 года в зале Спенса во Дворце Наций. |
| At the same time, an unexpected romance occurs between Shannon, Taylor's brother, and Sara. | В то же время, неожиданный роман происходит между Шенноном, братом Тэйлор, и Сарой и это усложняет ситуацию... |
| Unexpected things that turn out to be amazing things. | Неожиданный сюрприз может стать замечательным событием. |
| Unexpected charset' ' found in root MIME part. Expecting ''. | В корневой части найден неожиданный набор символов. Ожидается. |
| The format of the response is unexpected for the' ' schema. | Непредвиденный формат ответа для схемы ''. |
| Could not initialize the Microsoft SQL Server cartridge because the connection provided was of an unexpected type (). | Не удалось инициализировать картридж Microsoft SQL Server, так как предоставленное соединение имеет непредвиденный тип (). |
| The research was great, but there was an unexpected gift. | Опыт был бесценным, но и был и непредвиденный подарочек. |
| Internal error. Unexpected security buffer data type. | Внутренняя ошибка. Непредвиденный тип данных буфера безопасности. |
| When you have things you don't understand written on you, what will you do, if you get unexpected results? | Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать? |
| What do you mean, "unexpected?" Honestly! | Я тебе дам "неожиданность"! |
| Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". | В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность». |
| Because you're unexpected. | Потому что ты - неожиданность. |
| It's not as if it's unexpected. | Это не то чтобы неожиданность. |
| Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. | Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да. |
| Buster, meanwhile, received an unexpected visitor. | Между тем к Бастеру явился нежданный гость. |
| I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. | Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. |
| There's an unexpected visitor at the door. | У дверей нежданный гость... |
| Until an unexpected guest showed up. | Пока не появился нежданный гость. |
| There was nothing Bree Hodge hated more than an unexpected... knock at the door. | Ничто так не раздражало Бри Ходж, как нежданный... стук в дверь. |
| [Both moan and laugh] This is unexpected. | Такого я не ожидал. |
| Now that's unexpected... | Такого я не ожидал... |
| But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate. | Но поиск истинного счастья привел к тому чего никто не ожидал и это было явно отчаянным. |
| That was certainly most unexpected. | Этого я точно не ожидал. |
| Sarkozy has, in fact, brought about a rupture, albeit in an unexpected area: the foreign policy consensus that has prevailed since the days of Charles de Gaulle. | Саркози порвал с прошлым, хоть и там, где этого никто не ожидал - в области консенсуса в отношении внешней политики, сохранявшегося со времен Шарля де Голля. |
| Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? | Я упоминала, что сейчас Рождество, и большинство самоубийств происходит в это время года из-за внезапной безработицы? |
| Report an unexpected exitus. | Сообщи о внезапной кончине. |
| If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. |
| What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. | Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи. |
| As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. | В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы. |