| Yes, an unexpected visit, which actually might work in our favor. | Да, неожиданный визит, который на самом деле может сработать в нашу пользу. |
| Zeb-Noid - A short one-shot about a hostile encounter between two different species that takes an unexpected turn. | Zeb-Noid - Одиночный выпуск рассказывающий о вражде двух видов, принимающий неожиданный оборот. |
| Thus, the pressure on China to float its currency may actually end up with unexpected results. | Таким образом, нажим, призванный заставить Китай ввести плавающий курс его валюты, на практике может дать неожиданный результат. |
| This is an unexpected move for her. | Это неожиданный для нее шаг. |
| One unexpected ion storm in the Denorios Belt would have torn the sails to pieces and left them stranded. | Один неожиданный ионный шторм в поясе Денориоса разорвал бы паруса на части. |
| The research was great, but there was an unexpected gift. | Опыт был бесценным, но и был и непредвиденный подарочек. |
| These projections do not take into account the unexpected departure of staff at other levels for other reasons, such as transfer to other departments, mission assignments and resignations. | В этих расчетных цифрах не учитывается непредвиденный уход сотрудников других уровней по иным причинам, таким, как перевод в другие департаменты, назначение в миссию или уход в отставку. |
| The expression contains an unexpected equal sign (=). This error usually occurs when a double equals sign (==) is needed. | Выражение содержит непредвиденный знак равенства (=). Эта ошибка обычно возникает там, где следует использовать двойной знак равенства (==). |
| Unexpected content item in XPathNavigator. | Непредвиденный элемент содержимого в XPathNavigator. |
| Unexpected DataReader column type. | Непредвиденный тип столбца DataReader. |
| What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. | Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте. |
| The only thing that's unexpected is that I'm still alive. | Единственная неожиданность - это то, что я еще живой. |
| Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". | В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность». |
| Well, this is unexpected. | Ну да, неожиданность. |
| I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising. | Я просто хочу, чтобы во время свадьбы было все то, чего не было во время предложения, понимаете, неожиданность и спонтанность. |
| Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
| Sir, I have an unexpected visitor for you. | Сэр, к вам нежданный посетитель. |
| What an unexpected but delightful... | Какой нежданный, но приятный сюрприз. |
| Until an unexpected guest showed up. | Пока не появился нежданный гость. |
| Brian received an unexpected visitor. | Ѕрайану пришел нежданный гость. |
| They're just personal, and your interest is unexpected. | Просто они личного характера, и я не ожидал их от тебя. |
| Everything about you is unexpected. | Никто от нас такого не ожидал. |
| But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate. | Но поиск истинного счастья привел к тому чего никто не ожидал и это было явно отчаянным. |
| Many poor countries and economies in transition suffered setbacks, due in part to the devastating impact of HIV/AIDS and in part to the unexpected surge in conflicts. | Во многих бедных странах и странах с переходной экономикой отмечается ухудшение показателей отчасти из-за катастрофических последствий ВИЧ/СПИДа и отчасти вследствие всплеска конфликтов, которых никто не ожидал. |
| What an unexpected treat. | Не ожидал вас тут увидеть. |
| Report an unexpected exitus, Anton. | Сообщи о внезапной кончине, Антон. |
| If the server can be used in cheap foreign Deattari unstable operation may cause a loss of sudden unexpected server maintenance. | Если сервер может быть использован в дешевых иностранных Deattari нестабильной работе могут привести к потере внезапной неожиданной обслуживание сервера. |
| What, I carry a spare in case I wake up somewhere unexpected. | Она запасная, для утра после внезапной страстной ночи. |
| She had grown used to his unexpected rage... his sudden anguish... his deep depression. | Она привыкла к его неожиданной ярости... к его внезапной тоске... к его глубокой депрессии. |
| As a result, we were able to respond to the disaster promptly through a massive effort launched by a well-oiled machinery, experienced and trained personnel, and with the resources required to successfully deal with the unexpected disaster within our existing capacity. | В результате этого мы были в состоянии оперативно отреагировать - используя лишь собственные силы и средства - благодаря широкомасштабным усилиям, предпринимавшимся хорошо отлаженными механизмами, а также опытными и обученными кадрами, в распоряжении которых имелись ресурсы, необходимые для успешного решения проблем, возникших вследствие внезапной катастрофы. |