Andrei's trial sees an unexpected witness. |
На судебном заседании по делу Андрея появляется неожиданный свидетель. |
It noted the relatively unexpected growth of mobile Internet, social networking and innovations such as cloud computing. |
Кроме того, в нем отмечался относительно неожиданный рост мобильного Интернета, социальных сетей, а также таких инноваций, как облачные вычисления. |
Yes, an unexpected visit, which actually might work in our favor. |
Да, неожиданный визит, который на самом деле может сработать в нашу пользу. |
Maybe... it was just an unexpected act of kindness. |
Возможно... это был просто неожиданный акт доброты. |
And suddenly the day takes an unexpected turn. |
И вдруг день принимает неожиданный поворот. |
And right before he rides away, he gets an unexpected parting gift. |
Прямо перед тем, как он уехал, он заполучил неожиданный прощальный подарок. |
You truly have a gift for showing up at the most unexpected times. |
У тебя просто дар появляться в самый неожиданный момент. |
We were all terrified that this would prove to be an unexpected end to our journey. |
Мы все боялись, что это окажется неожиданный конец нашего путешествия. |
Now, this is an unexpected gift from you, my son. |
Это неожиданный подарок от тебя, сынок. |
It was such an unexpected and nice surprise. |
Это был такой неожиданный и приятный сюрприз. |
And so our effort took an unexpected turn. |
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер. |
Thank you, Lady Cranleigh, for a delightfully unexpected afternoon. |
Спасибо вам, Леди Кранли, за восхитительно неожиданный день. |
I understand that President Martinez's health has taken an unexpected but welcome turn for the better. |
Я так понимаю, здоровье президента Мартинеза приняло неожиданный, но радостный поворот в лучшую сторону. |
Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect. |
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект. |
I think this was the first push and drive that hurled us into an unexpected whirlpool. |
Я думаю, это был первый толчок, который забросил нас в неожиданный водоворот. |
Capturing the Friedmans, my story just took a completely unexpected turn. |
"Захват Фридманов", моя история только что сделала абсолютно неожиданный поворот. |
Alan McCarthy is an unexpected party guest. |
Алан МакКарти - неожиданный гость на вечеринке. |
Despite the unexpected choice of theatre the Ottomans in the region were well prepared to receive the Persians. |
Несмотря на неожиданный выбор театра боевых действий, османы в регионе были хорошо подготовлены, чтобы встретить атаку персов. |
Jean-Dominique Bauby, the editor-in-chief of a fashion magazine, suffers an unexpected stroke. |
Жан-Доминик Боби, главный редактор модного журнала, переносит неожиданный инсульт. |
The somewhat unexpected success of the 360/Minica led Mitsubishi to end production of three-wheeled vehicles. |
Неожиданный успех 360/Minica заставили Mitsubishi закончить производство трёх-колесных транспортных средств. |
Our hand-made ceramics will be grant, unexpected gift. |
Наша ручной керамики будет грант, неожиданный подарок. |
'' parameter of unexpected type ''. Expected type is UIElement or FrameworkContentElement. |
Параметр имеет неожиданный тип. Ожидается тип UIElement или FrameworkContentElement. |
An item of collection' ' has unexpected type (expected type was). |
Элемент семейства имеет неожиданный тип (ожидался тип). |
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour. |
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень. |
If the minister will cause us to unexpected visit, you'll be queen of the day... |
Если министр нанесет нам неожиданный визит, вы станете королевой дня... |