To prevent the drift into long term unemployment the Government decided to prioritise four cohorts of the unemployed who are most at risk for support and assistance, The four cohorts are: |
С целью не допустить увеличения численности лиц, долгое время остающихся без работы, правительство приняло решение об оказании первоочередной помощи и поддержки четырем когортам безработных, которые подвергаются наибольшему риску. |
Hiring subsidies can bring forward hires that employers, uncertain about recovery, may delay and are particularly useful for increasing opportunities for disadvantaged workers such as the long-term unemployed in the early phases of recovery |
Субсидирование найма может способствовать найму работников, который был бы отложен работодателями, не уверенными в экономическом оживлении, и является особенно полезным для увеличения возможностей найма работников, находящихся в неблагоприятном положении, например лиц, долгое время остающихся без работы, на ранних этапах процесса экономического оживления |
The inclusion of disadvantaged persons and long-term unemployed in active employment policy programmes, thereby achieving an improved structure of unemployed persons (reducing this number as a proportion of the long-term unemployed, older persons and the uneducated); |
охват лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и тех, кто надолго остался без работы, программами активной политики в области занятости и тем самым улучшение структурных характеристик контингента безработных путем сокращения в нем доли людей, не работавших продолжительное время, пожилых лиц и лиц без образования; |
JIG aims to overcome the resistance of employers to long-term unemployed people by obtaining the employer's agreement to guarantee interviews in return for enhanced services from the ES. |
Упомянутая программа преследует цель преодолеть нежелание работодателей брать на работу лиц, находящихся без работы длительное время, посредством получения от работодателей согласия на гарантированное проведение собеседования в обмен на расширенные услуги со стороны С-З. |
Despite a wide range of schemes to reduce joblessness among particular groups, the problem of youth unemployment remains acute, and the long-term unemployed - nearly one half of total unemployment in the EU - have yet to benefit significantly from the cyclical upturn in activity. |
Несмотря на широкий набор механизмов по сокращению безработицы среди отдельных групп, по-прежнему остро стоит проблема безработицы среди молодежи и циклический экономический подъем пока еще не оказал существенного влияния на число длительно находящихся без работы лиц, которые составляют почти половину безработных в ЕС. |