Postwar analyses have been divided, some stressing a perceived lack of urgency on the part of Horrocks' men, while others note that German defences in the area were severely underestimated by First Allied Airborne Army's intelligence. |
В этом вопросе мнения послевоенных аналитиков разделились: одни подчёркивали недостаточную оперативность войск Хоррокса, другие указывали на то, что немецкую оборону в этой области разведка первой союзнической воздушно-десантной армии сильно недооценила. |
I would say that it means this: The crew greatly underestimated the amount of provisions required for their journey, and solved the problem by throwing 50 people overboard. |
Если мы примем во внимание свидетельские показания Синке, команда "Текоры" недооценила количество требуемой провизии, и решила эту проблему, выбросив за борт 50 человек. |
The United Nations appears to have underestimated the challenges that sub-Saharan African countries face in putting together a system of good governance that would have resulted in kick-starting macro-economic growth in the context of a stable political and economic environment. |
Организация Объединенных Наций, похоже, недооценила те трудности, с которыми страны Африки к югу от Сахары сталкиваются при формировании системы благого правления, способной дать толчок макроэкономическому росту в условиях стабильной политической и экономической обстановки. |
While democracy, relying on the logic of "primordial forces' game", has underestimated significance of the organized public interference into social-production processes, commune-socialism has overestimated opportunities of plan-regulating principle in public life, bringing it to harmful sketchiness and spiritually-material leveling and egalitarianism. |
В то время как демократия, полагаясь на логику "игры стихийных сил", недооценила значение организованного вмешательства общества в социально-производственные процессы, то комуно-социализм переоценил возможности планово регулирующего принципа в общественной жизни, возводя последнее к вредному схематизму и духовно-материиальному нивелированию и уравниловке. |
Why are you lost so much time in police? I must have underestimated their ability. |
Я, должно быть, недооценила своих возможностей. |
The Lord Governor Ashe underestimated him, and Charles Town burned. |
Я недооценила его и потеряла отца. |
I have underestimated the event on some level, monsieur. |
Я недооценила масштаб события, месье. |
I have underestimated you at every turn. |
Судя по всему я тебя недооценила. |
I knew you had a capacity for the unfathomable, but I actually underestimated you. |
Я знала, что ты можешь удивить, но как оказалось, я ещё сильно тебя недооценила. |
The third assumption is that the United Nations underestimated the flight of capital and the erosion of growth due to external debt servicing. |
Третья посылка сводится к тому, что Организация Объединенных Наций недооценила размеры бегства капитала и эрозию роста в результате обслуживания внешней задолженности. |
u know I really underestimated u. |
Знаешь... я тебя сильно недооценила. |
She underestimated your ambition. |
Лила недооценила твое честолюбие. |