The difficulty of the trail is often underestimated. |
Опасность сетей часто недооценивают. |
Its seriousness is underestimated, and investigation is rarely satisfactory. |
К нему относятся недостаточно серьезно, степень его тяжести недооценивают, а сбор доказательств по таким делам редко дает удовлетворительные результаты. |
Often Member States underestimated emerging situations of conflict or, for reasons of short-term convenience, decided not to deal with them. |
Государства - члены Организации Объединенных Наций нередко недооценивают конфликтные ситуации в период их зарождения или же по сиюминутным соображениям решают не принимать каких-либо мер в связи с этим. |
As it appears that private creditors have often underestimated the risks in their lending decisions, the international community is committed to efforts to involve private creditor participation in debt workouts in future debt crises. |
Поскольку представляется, что частные кредиторы во многих случаях недооценивают риски, сопряженные с принимаемыми ими решениями о предоставлении кредитов, международное сообщество прилагает усилия для привлечения частных кредиторов к участию в нахождении решений проблемам долгов в контексте кризисов задолженности в будущем. |
The dramatic and catastrophic effects of the HIV/AIDS pandemic on children are both underestimated and under-addressed by a number of Governments, the media and many relevant organizations. |
Многие правительства, средства массовой информации и различные организации недооценивают тяжелые, катастрофические последствия пандемии ВИЧ/СПИДа для детей и не занимаются должным образом решением возникающих в связи с этим проблем. |
I've heard him underestimated on that score, perhaps owing to his physical strength. |
Многие его недооценивают, возможно, дело в физической силе. |
Unlike other European countries, the public intervention and the productivity of Italy in the work-field of the personal care-services are underestimated. |
В отличие от других стран Европейского союза, в Италии недооценивают значение государственного вмешательства в сферу предоставления услуг по уходу на дому и эффективности таких услуг. |
In France, a study found that doctors underestimated pain in over half of their AIDS patients. |
Проведенное во Франции исследование показало, что врачи недооценивают тяжесть болевого синдрома у более чем половины своих пациентов, больных СПИДом. |
In medical practice, the role of proper digestion and food portion tolerance in the emergence of chronic diseases is underestimated to this day. |
В медицинской практике до сих пор часто недооценивают роль качества пищеварения и переносимости пищевого рациона в возникновении и упорном течении многих хронических заболеваний. |
She therefore proposed that in paragraph 1 the phrase "members of the ethnic majority often underestimate" should be deleted and that the words "is often underestimated" should be added at the end of the paragraph. |
В связи с этим она предлагает в пункте 1 исключить слова "члены этнического большинства зачастую недооценивают" и добавить в конце пункта слова "зачастую недооценивается". |
But often overlooked - or at least underestimated - is Japan. |
Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию. |