And the new Trump casino... |
А новое казино Трамп... |
Donald Trump, he isn't. |
Не Дональд Трамп, конечно. |
Look! Donald Trump is building a wall. |
Смотри, Дональд Трамп возводит стену |
In October 2015, Trump retweeted a Pepe representation of himself, associated with a video called "You Can't Stump the Trump (Volume 4)". |
В октябре 2015 года Трамп переслал в Twitter изображение самого себя в образе Пепе, которое было связано с видео «You Can't Stump the Trump (Volume 4)» («вам не выбить Трампа из игры, часть 4»). |
Trump is depicted as being held in low regard by his White House staff, leading Wolff to state that "100% of the people around him" believe Trump is unfit for office. |
В книге Трамп демонстрируется как не пользующийся уважением среди сотрудников Белого дома, исходя из чего, Вулф делает вывод, что «100 % окружения Трампа» считают нынешнего президента непригодным для этой должности. |
CHANEL #3: Because earlier, we helped her with her Ivanka Trump costume. |
Потому что ранее мы помогали ей с костюмом Иванки Трамп. |
Bernie Sanders the socialist and Donald Trump the plutocrat are addressing much the same impulse. |
Социалист Берни Сандерс и плутократ Дональд Трамп отвечают тому же самому импульсу. |
There is scant chance of that if Trump is the party's standard-bearer. |
Сейчас мало шансов, что партия добьется этого, если Трамп будет ее знаменосцем. |
Wilders and Trump, among others of their ilk, also play on popular anti-immigrant sentiment. |
Вилдерс и Трамп, как и другие в том же роде, играют еще и на популярных антимигрантских настроениях. |
"President Trump orders all U.S. flags be flown at half-staff". |
Вскоре Президент Трамп дал распоряжение наполовину приспустить все американские флаги на зданиях в Соединенных Штатах. |
In January 2010, Trump joined Romford-based snooker agency Grove Leisure. |
В январе 2010 года Трамп заключил контракт со снукерным агентством Grove Leisure, базирующимся в Ромфорде. |
Trump is not remotely qualified to be president, but he is no joke. |
Трамп даже близко не обладает качествами, необходимыми президенту, но он совсем не шутка. |
At the 2011 Conservative Political Action Conference, Trump said he is "pro-life" and "against gun control". |
В 2011 на конференции CPAC (англ.)русск., Трамп сказал, что он «сторонник запрета абортов» и «против контроля над оборотом огнестрельного оружия». |
Ivanka Trump had a model to follow when learning to make money with real estate. |
Иванке Трамп было у кого поучиться зарабатывать на недвижимости. |
Donald John Trump was born on June 14, 1946, at the Jamaica Hospital in the Queens borough of New York City. |
Дональд Джон Трамп родился 14 июня 1946 года в районе Джамейка (боро Куинс) в Нью-Йорке. |
In early 2011, presidential speculation reached its highest point and Trump began to take a lead in polls among Republican candidates in the 2012 election. |
С начала 2011 года Трамп стал играть ведущую роль в опросах среди республиканских кандидатов на выборах-2012. |
"Trump Calls for Russia to Be Readmitted to G-7". |
Трамп рассказал о желании G7 видеть Россию в своих рядах. |
Bernie takes all the rich people's money and Trump just keeps giving it back to 'em in bribes that keep the economy running. |
Берни отбирает у богачей деньги, А Трамп возвращает им их в виде взяток, чтоб не встала экономика. |
This marked the first time the Miss Universe live telecast was introduced by Donald Trump. |
На этом конкурсе появилась телепередача «жизнь Мисс Вселенной», которую организовал Дональд Трамп. |
Trump is not just trying to run against a Democrat for the presidency; he is running against his own party's establishment as well. |
Трамп не просто пытается соревноваться с демократами в борьбе за пост президента; он точно так же соревнуется и с истеблишментом собственной партии. |
Serious issues concerning safety and security in the building arose after Trump became president-elect of the United States on November 8, 2016. |
Промежуточный период начался, когда Трамп был выбран президентом 8 ноября 2016 года. |
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans is frankly none of our business. |
То, что американскому народу обещали Дональд Трамп и Хиллари Клинтон, нас, честно говоря, не касается. |
On 20 December, US President Donald Trump threatened to cut US aid to countries voting against the US's side. |
20 декабря Трамп прямо пригрозил сократить американскую помощь странам, голосовавшим против американской позиции. |
Trump reached the final of the Paul Hunter Classic but lost 4-2 to Mark Allen. |
На Paul Hunter Classic Трамп дошёл до финала, где проиграл Марк Аллену со счётом 4:2. |
Donald Trump has used the phrase repeatedly, both during his presidential campaign and as president. |
Номинант от Республиканской партии Дональд Трамп часто использовал это клише как в предвыборных речах, так и в своих постах в Твиттере. |