Английский - русский
Перевод слова Troop
Вариант перевода Воинских контингентов

Примеры в контексте "Troop - Воинских контингентов"

Примеры: Troop - Воинских контингентов
The success of any peacekeeping operation depended on the rapid and effective deployment of required peacekeeping forces, which in turn would be ensured through the rapid contribution of troop contingents and equipment. Успех любой операции по поддержанию мира зависит от оперативного и эффективного развертывания необходимых сил по поддержанию мира, что, в свою очередь, обеспечивается благодаря быстрому предоставлению воинских контингентов и снаряжения.
Moreover, given the continued difficulties in obtaining appropriate troop contributions, in particular logistic and support units, the Secretary-General would need flexibility in accepting offers from Member States in order to meet the overall troop requirements of UNPROFOR. Кроме того, учитывая сохраняющиеся трудности в том, что касается получения необходимых воинских контингентов, особенно подразделений материально-технического обеспечения и поддержки, Генеральный секретарь должен проявлять определенную гибкость, принимая предложения государств-членов, с тем чтобы удовлетворить общие потребности СООНО в контингентах.
Payments for troop and formed police unit costs are current up to February 2011 for all 11 missions with liabilities for troop and formed police unit costs. Выплаты в счет возмещения расходов на содержание воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений произведены по февраль 2011 года включительно по всем 11 миссиям, у которых имеются обязательства по возмещению таких расходов.
The Conference praised the efforts of the African Union through AMISOM, and particularly those of Burundi and Uganda, which have made troop contributions to AMISOM, and looked forward to the completion of troop deployments from Djibouti, Kenya and Sierra Leone. На Конференции были отмечены усилия Африканского союза, действующего через АМИСОМ, и в частности усилия Уганды и Бурунди, предоставивших войска АМИСОМ, и была выражена надежда на завершение развертывания воинских контингентов из Джибути, Кении и Сьерра-Леоне.
Manned static observation post troop person-days; the number of posts was reduced to 22 (19 in the temporary security zone and 3 outside of it) as a result of the downsizing of military contingent personnel человеко-дней дежурства на стационарных наблюдательных пунктах; число постов было сокращено до 22 (19 во временной зоне безопасности и 3 за ее пределами) в результате сокращения численности персонала воинских контингентов
The expected cost of medical services, medical supplies, medical equipment and troop self-sustainment will be reduced in line with the scheduled reduction of the military and civilian police components. С учетом запланированного сокращения численности военного компонента и компонента гражданской полиции запланированные расходы на медицинское обслуживание, предметы медицинского назначения, медицинское оборудование и самообеспечение воинских контингентов будут также сокращены.
Troop contributions are becoming scarcer, especially niche and enabling capabilities more easily found in the armed forces of developed Member States. Предоставляется все меньше воинских контингентов, в особенности специальные и вспомогательные средства проще найти в вооруженных силах развитых государств-членов.
Additional requirements were related to the order for 10 50-seat buses for troop rotation at the end of the budget cycle, for delivery during 2013/14. Дополнительные потребности были связаны с заказом в конце бюджетного цикла 10 автобусов на 50 посадочных мест для замены воинских контингентов (поставка ожидается в 2013/14 году).
March 19946108 388331675 Additional requirements for troop reimbursement, welfare, rations, travel and clothing and equipment allowance resulted from the accelerated deployment of contingent personnel. Дополнительные потребности в связи с возмещением расходов на содержание воинских контингентов, обеспечением жизни и быта, продовольственным довольствием, путевыми расходами, а также выплатой пособия на обмундирование и снаряжение связаны ускоренным развертыванием персонала контингентов.
It is also indicated that two medium-haul aircraft, one from UNMIS and one from UNAMID, have been assigned to the Control Centre to generate a regional flight schedule and to carry out regional troop rotation in Africa. В докладе также указывается, что Центру управления были переданы два среднемагистральных самолета (один из МООНВС и один из ЮНАМИД) для налаживания регулярного авиасообщения в регионе и использования при замене воинских контингентов в Африке.
If these sites and all facilities are not handed over to the United Nations well in advance of the transition to a United Nations force, it is estimated that it will take more than one year to establish the sites necessary for United Nations troop reception. Если же они не будут заблаговременно переданы Организации Объединенных Наций до начала процесса передачи полномочий, то для создания объектов, необходимых для приема воинских контингентов Организации Объединенных Наций, по расчетам, потребуется более года.
Recalls paragraphs 55 and 142 of the report of the Advisory Committee, and stresses that efforts to explore possibilities for economies and efficiencies in air operations should not undermine safety and operational requirements and rotation and troop deployment cycles; ссылается на пункты 55 и 142 доклада Консультативного комитета и подчеркивает, что усилия по изысканию возможностей для достижения экономии и эффективности в использовании авиационных средств не должны наносить ущерба безопасности, сказываться на удовлетворении оперативных потребностей и приводить к нарушению циклов ротации и развертывания воинских контингентов;
(c) Troop configurations would have a higher proportion of logistical enabling units along with heavier battalion deployments. с) в структуре воинских контингентов более значительную долю составляли бы подразделения материально-технического обеспечения, а также более крупные батальонные подразделения.
The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with the following table illustrating the actual and planned adjustment to troop and formed police unit levels for the period from 1 July 2012 to April 2014: Консультативному комитету была предоставлена, по запросу, следующая таблица, иллюстрирующая фактическую численность и планируемую корректировку состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений на период с 1 июля 2012 года по апрель 2014 года:
351,312 troop land patrol days (4 military observers and 7 military contingents x 2.5 times a day from 35 posts, 365 days) days and nights 351312 человеко-дней круглосуточного наземного патрулирования (4 военных наблюдателя и 7 военнослужащих воинских контингентов 2,5 раза в день с 35 постов, 365 дней)
(e) The proportionate representation of gratis military personnel to troop contributions by Member States. ё) пропорциональному отношению числа военнослужащих, предоставленных государствами-членами на безвозмездной основе, к численности воинских контингентов, предоставленных соответствующими государствами-членами.
The focus of the conference is the logistics relationship between the Department of Peacekeeping Operations and troop-contributing countries and, specifically, ways to improve the operational readiness of troop contingents in UNAMSIL and future peacekeeping missions. Центральными на этой конференции будут вопросы, касающиеся связей по линии материально-технического снабжения между Департаментом операций по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска, и, в частности, пути повышения оперативной готовности воинских контингентов в составе МООНСЛ и будущих миссий по поддержанию мира.
The variance of $18,988,500 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of military contingents and resulting savings under troop and contingent-owned equipment costs as well as under the emplacement and rotation of troops. Разница в размере 18988500 долл. США по этому разделу объясняется главным образом задержками с развертыванием воинских контингентов и вызванной этим экономией средств в расходах на военнослужащих и имущество, принадлежащее контингентам, а также в расходах на размещение и замену военнослужащих.
The increased requirements are partly offset by the drawdown of the Operation's authorized military troop personnel and by reduced non-recurrent costs, including acquisition of equipment, freight, services and related costs, as the Operation moves progressively towards the fulfilment of its mandated tasks. Возросшие потребности частично компенсируются сокращением утвержденной численности личного состава воинских контингентов Операции и сокращением единовременных расходов, в том числе на приобретение оборудования, перевозку и услуги, а также сменных расходов по мере постепенного выполнения Операцией возложенных на нее задач.
Projected total savings for the first year are estimated at $8 million when compared to the total costs of previous rotations of the same troop contingents carried out through spot charter. По сравнению с общими расходами на предыдущие ротации тех же воинских контингентов, которые осуществлялись на воздушных судах, зафрахтованных на короткий период времени, прогнозируемая общая экономия средств за первый год составит, по оценкам, 8 млн. долл. США.
Until the issues of troop contributions and funding are resolved, it appears that any efforts to build a stand-alone rapidly deployable capacity will remain elusive. До тех пор, пока не будут решены такие вопросы, как предоставление воинских контингентов и обеспечение финансирования, любые усилия по созданию отдельного потенциала для оперативного развертывания, как представляется, будут оставаться малопродуктивными.
Since both organizations require time for troop generation, the recruitment of civilian staff and procurement, this resulted in a certain amount of eleventh-hour logistical juggling for the management of the transition. Поскольку обеим организациям требовалось время для формирования воинских контингентов, найма гражданского персонала и осуществления закупок, решать вопросы материально-технического обеспечения переходного процесса пришлось буквально в последнюю минуту.
The difference between the two figures had been caused by departure from the custom of rotating troop contingents twice a year, delays in the recruitment of international civilian staff and United Nations Volunteers, use of prefabricated buildings, and lower than projected lower demand for flight hours. Разница между этими двумя показателями объясняется отходом от традиционной практики ротации воинских контингентов дважды в год, задержками с наймом международного гражданского персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций, строительством помещений из сборных конструкций и более низким, чем ожидалось, налетом авиатехники.
The cost estimates of medical services, medical supplies, medical equipment and troop self-sustainment will be reduced in line with the scheduled reduction/withdrawal of military and civilian police personnel. Сметные расходы на медицинское обслуживание, имущество медицинского назначения, медицинское оборудование и имущество и услуги, необходимые для самообеспечения воинских контингентов, будут уменьшены в связи с планируемым сокращением численности/выводом военного и гражданского полицейского персонала.
Therefore with the reinforcement (troop strengths moving from 6,890 in 2004/2005 to 8,115 at the end of 2005/2006) the civilian support has increased also. Поэтому при увеличении численности военнослужащих (численность личного состава воинских контингентов увеличилась с 6890 человек в 2004/05 году до 8115 человек в конце 2005/06 года) возрастает также и численность гражданского вспомогательного персонала.