Примеры в контексте "Travelling - Пути"

Примеры: Travelling - Пути
When returning, following the transplantation procedure, in travelling overland they suffered from dehydration in summer and from colds and viral infections in winter owing to their impaired immune systems. На обратном пути, после операции, передвигаясь наземным транспортом, они страдали от жары летом и от простуд и вирусных заболеваний зимой вследствие ослабления иммунной системы.
The Working Group transmitted one case to the Government under its urgent action procedure concerning the disappearance of Jorge Ruiz, who was travelling from Tegucigalpa toward Cocoa when he was reportedly arrested by five agents from the Direction of Criminal Investigation. Рабочая группа препроводила правительству в рамках процедуры незамедлительных действий информацию о случае, касающемся исчезновения Хорхе Руиса по пути его следования из Тегусигальпы в город Кокоа, когда он, согласно сообщениям, был арестован пятью агентами управления уголовных расследований.
The objective of sustainable urban transport policy is to allow urban populations to reach their destinations in safe, affordable and environmentally sound ways, by transport means that contribute to their health and well-being, and minimize travelling times. Цель стратегии обеспечения устойчивого городского транспорта состоит в предоставлении населению городов возможности добираться до пунктов назначения безопасным, доступным и экологичным способом, причем теми средствами транспорта, которые способствуют укреплению их здоровья и благополучия, тратя на нахождение в пути минимум времени.
OK, Ruth, so, if you're travelling by bus, which is the nearest stop to the fracture clinic? Хорошо, Рут, если вы находитесь на пути следования автобуса, Какая ближайшая остановка в направлении травмопункта?
As regards the second part of the recommendation, namely stopovers after a 10-hour journey for staff members not travelling in business class, most organizations of the system would like to revisit this issue in the light of health concerns highlighted by WHO. Что касается второй части рекомендации, в частности остановок в пути после 10-часовой поездки сотрудников, совершающих поездки не в бизнес-классе, то большинство организаций системы хотели бы вновь рассмотреть этот вопрос с учетом соображений охраны здоровья, которые были изложены ВОЗ.
The report further pointed to a number of recommendations concerning the calculation procedure and numerical values for some parameters which would require further discussion and adjustment, such as the uncertainty factor, determination of the benefits from reduction of travelling time of passengers and freight, etc. Далее в докладе приводится ряд рекомендаций по порядку расчетов и количественным значениям некоторых параметров, которые подлежат дальнейшему обсуждению и уточнению; в частности это относится к фактору неопределенности, установлению выгод от экономии времени нахождения пассажиров и грузов в пути и т.д.
Currently two train safety systems are in service in Switzerland: The SIGNUM system which warns the driver at the distant signal when the train is travelling towards a signal on danger or when the speed needs to be substantially reduced. В настоящее время в Швейцарии используются две системы обеспечения безопасности движения поездов: - система SIGNUM, которая предупреждает машиниста о сигнале на пути его следования в том случае, когда состав направляется к сигналу, находящемуся вне зоны видимости машиниста или когда необходимо значительно снизить скорость.
Introduction of State responsibility for physical accidents suffered by employees of the State (cover for personnel on missions, in the workplace, and travelling to and from work). Покрытие расходов на лечение государственных служащих в связи с телесными повреждениями (страхование служащих в командировках, на рабочем месте, на пути из дома к месту работы и обратно).
(k) A staff member travelling on home leave shall be required to spend no less than seven calendar days, exclusive of travel time, in his or her home country. к) Сотрудник, направляющийся в отпуск на родину, должен провести на родине не менее семи календарных дней, не считая времени нахождения в пути.
She told me about all the travelling she'd done and how she discovered ways to expand her mind and learn how to live in harmony, which must be out west somewhere, 'cause she made it all the way to California. Она мне рассказала о всех путешествиях, что она совершила о том как она открыла для себя новые пути раскрыть свой разум... и как она училась жить в гармонии... которая, скорее всего, где-то на западе отсюда, потому что она дошла до Калифорнии.
(vi) Removing all barriers to education for girls, including school fees, discriminatory attitudes and curricula, and ensuring their safety travelling to and from school and in the classroom; устранить все барьеры на пути получения девочками образования, включая плату за школьное обучение, дискриминационное отношение и дискриминационные учебные планы, а также обеспечивать их безопасность по дороге в школу и домой и в классе;
Travelling from Donegal for the reception, where he will unfortunately be delayed en route. Едет из Донегола на приём, но как на грех задержится в пути.
Travelling this path could not have been without difficulties and risks. Продвижение по этому пути не могло осуществляться без трудностей и риска.
In this connection, ways should be devised to ensure that all members of the "Travelling Community" enjoy the right to be placed on the electoral roll. В этой связи следует разработать пути обеспечения того, чтобы все члены "общины, ведущей кочевой образ жизни", пользовались правом на включение в избирательные списки.
In weighted complete graphs with non-negative edge weights, the weighted longest path problem is the same as the Travelling salesman path problem, because the longest path always includes all vertices. Во взвешенных полных графах с неотрицательными весами рёбер задача поиска взвешенного самого длинного пути является той же самой задачей, что и задача коммивояжёра, поскольку самый длинный путь всегда включает все вершины этой задачи.
But my wallet is travelling. Но мой бумажник сейчас в пути.
While Mehmedbašić was travelling to Bosnia-Herzegovina from France, police searched his train for a thief. По пути в Боснию из Франции поезд, в котором ехал Мехмедбашич, обыскала полиция в поисках вора.
Endangering the safety of persons travelling by railway установка неверного маяка, знака или бакена с целью направить по неправильному пути суда
In it, he solved a seven-node instance of the Hamiltonian Graph problem, an NP-complete problem similar to the travelling salesman problem. В ней он решает задачу о гамильтоновом пути для случая семи вершин, NP-сложную, сходную с задачей коммивояжёра.
It was he who would chance the perilous journey through blistering cold and scorching desert travelling for many days and nights, risking life and limb to reach the Dragon's Keep. И это был он - тот, кто решился на опасное путешествие сквозь жгучий холод и знойную пустыню множество дней и ночей в пути, не щадя живота своего чтоб добраться к драконовой узнице.
This herd of Argentinosaurus are now on the move, travelling across a swamp covered with volcanic ash. Это стадо аргентинозавров сейчас в пути, двигается через болото, покрытое вулканическим пеплом.
The patients concerned encountered great difficulty in travelling and in moving from airport to airport before arriving in the countries where they were to receive treatment. На пути в страны, где они должны были пройти курс лечения, эти пациенты сталкивались со значительными трудностями, в частности из-за того, что им приходилось делать неоднократные пересадки в разных аэропортах.
First, the State party's country reports indicated that all local branches of the IHD, to one of which the complainant had allegedly been travelling when arrested, had been closed. Во-первых, в докладах государства-участника о ситуации в стране указывается, что все местные отделения ИХД, по пути в одно из которых и был якобы арестован заявитель, были закрыты.
He's travelling up from Plymouth and will break his journey here. Он сейчас на пути из Плимута и остановится здесь на пару дней.
Six traders from Ikoma, travelling to Mwenga Шесть торговцев из Икомы, убитые на пути в Мвенгу...