If more information circulates freely in the country, and more individuals experience other ways of life by traveling abroad, authoritarianism's grip will loosen. |
Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма. |
While traveling through the old cemetery, Ichabod believes he hears the sound of a horse galloping toward him, but discovers the sound is being made by nearby cattails bumping on a log. |
Путешествуя по старому кладбищу, Икабод считает, что слышит звук скачущей к нему лошади, но обнаруживает, что звук издают соседние рогозы, бьющие бревно. |
The active chemical component was first isolated in 1895 by a French botanist, Emmanuel Geoffroy, who called it nicouline, from a specimen of Robinia nicou, now called Lonchocarpus nicou, while traveling in French Guiana. |
Действующее вещество было выделено в 1895 году французским ботаником, Эммануэлем Жоффруа, который назвал его никоулин, в честь экземпляра Robinia nicou, ныне называемой Lonchocarpus nicou, которую он описал, путешествуя по французской Гвиане. |
Traveling in the world of my creation |
Путешествуя в созданном мной мире |
Three months later, after traveling all around the country, I had recorded 33 films, only with the help of local people, only with the help of people that I was asking all the time the same question: What is important to record here today? |
Три месяца спустя, путешествуя по стране, я записал ЗЗ видео лишь с помощью местного населения, только с помощью людей, которым я задавал один лишь вопрос: «Есть ли что-то важное, что я мог бы записать здесь и сейчас?» |
Traveling on a steamer from Singapore, I met a Japanese doctor by the name of Hasegawa, who I was surprised to discover shared my abilities. |
Путешествуя на пароходе из Сингапура, я встретил японского доктора, по имени Хашигава, который, к моему удивлению, обладал схожими со мной способностями. |
«Traveling on all East with regal magnificence, she showered with uncountable blessings as in general the population of cities, so, in particular, everyone coming to it; this right hand generously awarded armies, helped poor and helpless very much. |
«Путешествуя по всему востоку с царственным великолепием, она осыпала бесчисленными благодеяниями как вообще народонаселение городов, так, в частности, каждого приходившего к ней; се десница щедро награждала войска, весьма много помогала бедным и беспомощным. |
Traveling around the world, you really got to rely on what you bring with you, and if you don't, you just got to improvise on what you can find and what you can create. |
Путешествуя по миру, по настоящему полагаешь только на то, что несешь с собой, и если чего-то не хватает, приходится импровизировать исходя из того, что можешь найти и сделать. |
Traveling alone in the summer of 1934 to Armenia, she sought to restore herself, but the depression returned in 1936 and she took a retreat at the beginning of 1936 to sanatorium near Moscow and then in the summer another solo trip to Sudak. |
Путешествуя в одиночку летом 1934 года в Армению, она стремилась восстановиться, но депрессия вернулась в 1936 году, и в начале 1936 года она отправилась в санаторий под Москвой, а затем летом в Судак. |
Tall and regal in appearance, she began her acting career on stage, traveling across Europe with various theater companies. |
Свою актёрскую карьеру она начала на сцене, много путешествуя по Европе с различными театральными труппами. |
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time traveling some place. |
Если вы похожи на меня, то значительную часть вашего времени вы провели в самолете, путешествуя куда-либо. |
Traveling widely, his photography focuses on humanitarian issues often ignored by mainstream media. |
Много путешествуя, он сфокусировал свои фотографии на гуманитарных вопросах, часто игнорируемых основными средствами массовой информации. |
I've been spending a lot of time traveling around the worldthese days, talking to groups of students and professionals, andeverywhere I'm finding that I hear similar themes. |
В последнее время я проводила много времени, путешествуя помиру, разговаривая с группами студентов и профессионалов. И язаметила, что всюду слышу похожие разговоры. |
So effectively, we all kind of wind up traveling through life, trapped in this little bubble of feeling very right about everything. |
Так по факту, мы все как бы летим по ветру, путешествуя по жизни, замкнувшись в этом маленьком пузырьке чувства своей невероятной правоты во всем. |
I got this tattoo because I spent most of my 20s living outside the country and traveling. |
Я сделала эту татуировку, потому что в возрасте от 20 до 30 лет, большую часть времени я провела, живя за пределами страны и путешествуя. |