Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортного обеспечения

Примеры в контексте "Transportation - Транспортного обеспечения"

Примеры: Transportation - Транспортного обеспечения
During the OIOS review, the Transportation Section was separated from the Procurement and Transportation Division to report directly to the Office of Central Support Services, and the Procurement and Transportation Division was renamed the Procurement Division. В ходе проведенного УСВН обзора транспортная секция была выведена из состава Отдела материально-технического и транспортного обеспечения и стала подчиняться непосредственно Управлению централизованного вспомогательного обслуживания, а Отдел материально-технического и транспортного обеспечения был переименован в Отдел закупок.
The activities are carried out by the Procurement and Transportation Division, created from the former Purchase and Transportation Service, and incorporates two commodity procurement sections, the Support Services Section and the Transportation Section. Работа ведется Отделом материально-технического и транспортного обеспечения, который был создан из бывшей Службы закупок и перевозок и включает в себя две секции закупок товаров, Секцию вспомогательных служб и Секцию перевозок.
Effective July 1997, the Transportation Section, including the Travel and Traffic Units, of the Procurement and Transportation Division was established as a separate service, the Travel and Transportation Service, reporting directly to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. З. С июля 1997 года Транспортная секция (включающая Группу по организации поездок и Экспедиторскую группу) Отдела материально-технического и транспортного обеспечения была преобразована в отдельную службу, именуемую Службой организации поездок и транспорта и подотчетную непосредственно помощнику Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания.
As part of the reform of the United Nations procurement system, the Purchase and Transportation Service was restructured and established as the Procurement and Transportation Division, effective 1 January 1996. В рамках реформы системы закупок Организации Объединенных Наций Служба закупок и перевозок с 1 января 1996 года была преобразована в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения.
To improve overall management control of the Procurement and Transportation Division, the Board recommends that the internal control requirements in the modified structure of the Procurement and Transportation Division should be analysed and appropriate internal control systems established. В целях укрепления общего управленческого контроля в рамках Отдела материально-технического и транспортного обеспечения Комиссия рекомендует проанализировать потребности этого Отдела в области внутреннего контроля (с учетом изменений в его структуре) и создать надлежащие механизмы такого контроля.
The internal control measures required in the restructured Procurement and Transportation Division needed review since adequate lines of authority, supervision and accountability had not been established (see paras. 80 and 81). Меры внутреннего контроля, которые необходимо принимать в реорганизованном Отделе материально-технического и транспортного обеспечения, требовали пересмотра, поскольку адекватный порядок руководства, контроля и отчетности установлен не был (см. пункты 80 и 81).
The Procurement and Transportation Division told the Board that with the advent of the Integrated Management Information System (IMIS) and the upgrading of the Reality System, an internal reporting system is currently under development. Отдел материально-технического и транспортного обеспечения сообщил Комиссии, что в настоящее время в связи с внедрением Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и модернизацией системы "Риэлити" ведется разработка внутренней системы отчетности.
The Board noted that the Procurement and Transportation Division had no readily available data on cases of procurement above $500,000, which were exempted from the bidding process, and those in which Immediate Operational Requirement requisitions were received. Комиссия отметила, что Отдел материально-технического и транспортного обеспечения не располагает доступными данными о закупках стоимостью свыше 500000 долл. США, которые составляют исключение из правил проведения торгов, и о закупках, по которым получены заявки на удовлетворение непосредственных оперативных потребностей.
The Board's review of selected cases relating to the first phase of the re-registration process disclosed that none of the cases was reviewed by the Chief of the Procurement and Transportation Division as provided in the procurement manual. В результате изучения Комиссией отдельных случаев, касающихся первого этапа процесса перерегистрации, было установлено, что ни один из случаев не рассматривался начальником Отдела материально-технического и транспортного обеспечения, как это предусмотрено в руководстве по закупкам.
Following the recommendations of the High-level Group of Experts on Procurement, the Procurement and Transportation Division was restructured into a commodity-based system, sustained by a section providing centralized support and management, in line with modern management practice. В соответствии с рекомендациями Группы экспертов высокого уровня по закупкам Отдел материально-технического и транспортного обеспечения был преобразован в товарную систему, опирающуюся на секцию централизованной и управленческой поддержки, что согласуется с современной практикой управления.
All staff members in the Procurement and Transportation Division have been authorized to communicate with suppliers, responding to appropriate questions that may be raised with respect to registration and other questions relating to United Nations procurement policy and procedures. Все сотрудники Отдела материально-технического и транспортного обеспечения уполномочены вступать в контакт с поставщиками и отвечать на все соответствующие вопросы поставщиков, касающиеся регистрации, и другие вопросы о порядке и процедурах закупок Организации Объединенных Наций.
He noted that the Procurement and Transportation Division was submerged by reports from other monitoring bodies (it had received 29 lengthy reports in January and February) to which it was obliged to reply, sometimes within 24 hours. Заместитель Генерального секретаря отмечает, что в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения поступает очень большое количество докладов, представляемых другими контрольными органами (в течение января и февраля им получено 29 объемных докладов), на которые он должен отвечать, иногда в течение 24 часов.
The Committee also recommended that the Secretary-General should include detailed information on procurement in the annual report he intended to submit on the activities of the Procurement and Transportation Division (para. 30). Кроме того, Комитет рекомендует Генеральному секретарю включить в годовой доклад, который он представит по вопросу о деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения, подробные статистические данные о закупочной деятельности (пункт 30).
The inventory module of the procurement software package is being implemented by the Procurement and Transportation Division in phases to include their three warehouses and for the furniture warehouse controlled by the Buildings Management Service. Модуль, охватывающий учет товарно-материальных запасов, пакета программного обеспечения по закупкам внедряется в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения поэтапно с целью включения информации о трех находящихся в его ведении складах и о складе мебели, который управляется Службой эксплуатации зданий.
The Secretary-General reiterates that the establishment of the post of Director, Procurement and Transportation Division, remains critical to the success of the reforms and proper management of the Division. Генеральный секретарь вновь подтверждает, что создание должности директора в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для успешного осуществления реформ и надлежащего руководства Отделом.
access to the Director, Procurement and Transportation Division, on professional matters. 5. All requisitions for Headquarters action to go directly to Not advisable Предоставление всем старшим сотрудникам, отвечающим за закупки, право непосредственно обращаться к директору Отдела материально-технического и транспортного обеспечения по профессиональным вопросам.
All requisitions for Headquarters action to go directly to the Procurement and Transportation Division and not through the Field Administration and Logistics Division, preferably electronically. Все подлежащие утверждению в Центральных учреждениях заявки следует направлять непосредственно в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения, а не через Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, причем предпочтительно в электронной форме.
With the absorption of the Office of the Director for Support Services, the Security and Safety Service, Building and Commercial Services Division, Electronic Services Division and Procurement and Transportation Division will report directly to the Assistant Secretary-General. После включения в ее состав Канцелярии Директора по вспомогательному обслуживанию Служба охраны и безопасности, Отдел эксплуатации зданий и услуг по контрактам, Отдел электронных служб и Отдел материально-технического и транспортного обеспечения будут подотчетны непосредственно помощнику Генерального секретаря.
The bottlenecks identified in the Procurement and Transportation Division at the level of the head of the Field Missions Procurements Section and head of the Processing Section to be eliminated by a better definition of responsibilities at lower levels. Недостатки, выявленные в рамках Отдела материально-технического и транспортного обеспечения на уровне руководителя Секции закупок для полевых миссий и руководителя Секции оформления товарно-платежных документов, следует устранить за счет более четкого определения обязанностей на более низких уровнях.
The suppliers records are being maintained by the Procurement and Transportation Division in IMIS and, for the procurement-related suppliers, also in Reality, which includes additional information on commodities provided by the specific suppliers. Учет поставщиков ведется Отделом материально-технического и транспортного обеспечения как в рамках ИМИС, так и - в отношении поставщиков, связанных с закупками, - в системе "Риэлити", в которую вводится дополнительная информация о товарах, поставляемых конкретными поставщиками.
Food rations contracts for a number of small peacekeeping missions, which traditionally have been contracted separately, have been reviewed by the Field Administration and Logistics Division and the Procurement and Transportation Division with a view to exploring the desirability of establishing systems contracts. Контракты на поставку пайков для некоторых небольших миссий по поддержанию мира, которые традиционно заключались отдельно, рассматриваются Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Отделом материально-технического и транспортного обеспечения в целях изучения вопроса о целесообразности подготовки системных контрактов.
Notes that there are officers on loan in the Procurement and Transportation Division, and decides to revert to this question during its consideration of the report of the Secretary-General on gratis personnel; отмечает, что в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения имеются прикомандированные сотрудники и постановляет вернуться к обсуждению вопроса в ходе своего рассмотрения доклада Генерального секретаря о персонале, предоставляемом на бесплатной основе;
Mr. FARID (Saudi Arabia) supported the view of the Advisory Committee that procurement should be given top priority in the United Nations and its funds and programmes, and welcomed efforts to restructure the Procurement and Transportation Division and to improve training and accountability. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) разделяет мнение Консультативного комитета о том, что закупочной деятельности следует уделять первоочередное внимание в Организации Объединенных Наций и ее фондах и программах, и приветствует усилия по реорганизации Отдела материально-технического и транспортного обеспечения и улучшению положения с профессиональной подготовкой и подотчетностью.
Further, the heads of the Security and Safety Service, Information Technology Services Division, Procurement and Transportation Division, Buildings Management Service and Commercial Activities Service all report directly to the Assistant Secretary-General. Кроме того, начальники Службы охраны и безопасности, Отдела услуг, связанных с информационными технологиями, Отдела материально-технического и транспортного обеспечения, Службы эксплуатации зданий и Службы коммерческих услуг подчиняются непосредственно помощнику Генерального секретаря.
In order to assist and expedite the re-registration exercise, a programme is being used to enable the electronic re-registering of all suppliers currently on the Procurement and Transportation Division and the Contracts and Procurement Service/Department for Development Support and Management Services databases. С тем чтобы облегчить и ускорить процесс перерегистрации, используется программа, позволяющая вести электронную перерегистрацию всех поставщиков, включенных в настоящее время в базы данных Отдела материально-технического и транспортного обеспечения и Службы контрактов и закупок Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению.