Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Транспортного обеспечения

Примеры в контексте "Transportation - Транспортного обеспечения"

Примеры: Transportation - Транспортного обеспечения
The first phase involves re-registering all active suppliers who currently have a contract with the Procurement and Transportation Division and the Department for Development Support and Management Services. Первый этап включает перерегистрацию всех активных поставщиков, которые в настоящее время имеют контракт с Отделом материально-технического и транспортного обеспечения и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению.
The Advisory Committee's criticism was all the more unjustified in that the Secretary-General's report also contained detailed information on the new Procurement and Transportation Division. Критика Консультативного комитета является еще менее обоснованной, принимая во внимание то обстоятельство, что в докладе Генерального секретаря содержится также подробная информация о новом Отделе материально-технического и транспортного обеспечения.
The newly established Procurement and Transportation Division should be headed by a qualified and experienced Director, as proposed by the Secretary-General. Было бы целесообразно, как предлагает Генеральный секретарь, поставить во главе нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения компетентного и опытного директора.
Questions remained about the internal control mechanisms and responsibilities within the new Procurement and Transportation Division, as indicated in paragraph 8 of the Advisory Committee's report. Как это следует из пункта 8 доклада Консультативного комитета, сохраняются вопросы и в отношении порядка контроля и подотчетности в рамках нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
Procurement and Transportation Division thresholds, Headquarters Not applicable Отдел материально-технического и транспортного обеспечения, Центральные учреждения
At a later stage, the General Assembly should consider integrating all procurement into a single division, the Purchase and Transportation Division. На одном из последующих этапов Генеральной Ассамблее необходимо будет рассмотреть вопрос о передаче всех закупочных функций Организации одному подразделению, а именно Отделу материально-технического и транспортного обеспечения.
Therefore, the position of a full-time Chairman of the Committee was established, effective 1 June 1995, through the redeployment of a post at the P-5 level from the Procurement and Transportation Division. Поэтому 1 июня 1995 года была создана и заполнена штатная должность Председателя Комитета за счет передачи должности уровня С-5 из Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
In view of the substantial reorganization introduced in the Procurement and Transportation Division and inadequate internal controls, the Board considers that it is essential to prepare the manual early so as to give the necessary guidance to concerned staff. Ввиду существенной реорганизации Отдела материально-технического и транспортного обеспечения и недостаточного внутреннего контроля Комиссия полагает, что необходимо ускорить подготовку этого руководства, для того чтобы должным образом ориентировать соответствующий персонал.
The Administration explained that the selection of vendors for a particular procurement is determined by the relevant procurement officer and is approved by the Procurement and Transportation Division at the appropriate level required. Администрация пояснила, что отбор продавцов для конкретной закупки ведется соответствующим сотрудником по закупкам и утверждается Отделом материально-технического и транспортного обеспечения на соответственно необходимом уровне.
The organizational model of the Procurement and Transportation Division is a commodity-based system, which is considered to be optimum for the present and future operation of the Division. Организационной моделью для Отдела материально-технического и транспортного обеспечения является товарная система, которая считается оптимальной для нынешнего и будущего функционирования Отдела.
The Procurement and Transportation Division was continuing to define, with requisitioners, the general specifications of the most commonly procured items, so as to develop more specific and detailed invitations to bid and requests for proposals. Отдел материально-технического и транспортного обеспечения продолжает совместно с заказчиками разрабатывать общие характеристики наиболее часто закупаемых товаров в целях подготовки форм заявок и предложений, которые были бы более точными и подробными.
The Committee notes from paragraph 40 of the report of the Secretary-General that the Secretary-General intends to prepare an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Комитет отмечает на основании пункта 40 доклада Генерального секретаря, что Генеральный секретарь намерен подготовить годовой доклад с подробным изложением деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
His delegation reiterated its support for requests for the classification of the post of Director of the Procurement and Transportation Division at the D-2 level. Его делегация вновь заявляет о своей поддержке просьб о повышении класса должности директора Отдела материально-технического и транспортного обеспечения до уровня Д-2.
The following are the responsibilities of the two procurement services within the Procurement and Transportation Division: Две службы закупок, входящие в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения, выполняют следующие функции:
In line with the implementation of Release 3 of IMIS scheduled for April 1996, the Procurement and Transportation Division, together with the Department for Development Support and Management Services, is currently in the process of re-registering all its current suppliers. В рамках работы над версией З ИМИС, окончание которой запланировано на апрель 1996 года, Отдел материально-технического и транспортного обеспечения совместно с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению проводит в настоящее время перерегистрацию всех своих нынешних поставщиков.
The three experts loaned by Member States continue to work directly with the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services and the staff members of the Procurement and Transportation Division in order to bring about expeditiously the reform of the United Nations procurement system. Три эксперта, командированных государствами-членами, продолжают работать непосредственно с помощником Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию и сотрудниками Отдела материально-технического и транспортного обеспечения в целях скорейшего проведения реформы системы закупок Организации Объединенных Наций.
The Procurement and Transportation Division to initiate a record system to show staff qualifications, expertise, experience and competencies, with a view to matching staff to posts. Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует внедрить систему учета квалификации, специализации, опыта и компетенции персонала, с тем чтобы квалификация сотрудников соответствовала занимаемым им должностям.
The Advisory Committee recommends that more vigorous efforts be made by the Procurement and Transportation Division in full cooperation with the Department of Peace-keeping Operations to identify the goods and services that may be appropriate for such contracts. Консультативный комитет рекомендует Отделу материально-технического и транспортного обеспечения, действуя при всестороннем сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира, предпринять более решительные усилия по выявлению товаров и услуг, в отношении которых было бы целесообразно применять такие контракты.
However, the Procurement and Transportation Division will incorporate an appropriate provision for liquidated damages into the contracts awarded on the basis of delivery rather than the lowest price. Тем не менее Отдел материально-технического и транспортного обеспечения будет включать соответствующее положение, касающееся заранее оцененных убытков, в контракты, заключаемые на основе графика поставок, а не наименьшей цены.
Moreover, the general delay experienced by other users in the implementation of IMIS and the priorities associated with the reorganization of the Procurement and Transportation Division also had an impact on the system. Кроме того, на состоянии системы сказались общая задержка, с которой столкнулись другие пользователи в ходе внедрения ИМИС, и приоритеты, связанные с реорганизацией Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The Board noted from the data furnished by the Procurement and Transportation Division that out of 1,237 re-registered vendors, 1,061 (86 per cent) were based in Europe and the American continent. На основании сведений, предоставленных Отделом материально-технического и транспортного обеспечения, Комиссия отметила, что из 1237 перерегистрировавшихся продавцов 1061 (86 процентов) базируется в Европе и на американском континенте.
With regard to procurement undertaken by the Procurement and Transportation Division, the number of exceptions to competitive bidding was substantially reduced in 1995 compared to previous years. Что касается закупочной деятельности, осуществляемой Отделом материально-технического и транспортного обеспечения, то число исключений из правила о проведении конкурентных торгов в 1995 году значительно сократилось по сравнению с предыдущими годами.
With the implementation of IMIS, the Department for Development Support and Management Services would also have access to the vendor database of the Procurement and Transportation Division for its own use. После полного ввода в строй ИМИС Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению также будет иметь доступ к базе данных Отдела материально-технического и транспортного обеспечения о поставщиках, которой он сможет пользоваться в своих собственных целях.
Pending action by the Assembly, the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, in addition to his regular responsibilities, has taken charge of the direction and supervision of the Procurement and Transportation Division, effective December 1995. В ожидании решения Ассамблеи помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию в дополнение к его обычным функциям с декабря 1995 года выполняет функции по руководству и надзору за деятельностью Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The establishment of the roster and the expected strengthening of the role of the Procurement and Transportation Division should help to discourage requisitioners from recommending suppliers. Одним из результатов составления этого списка и ожидаемого усиления роли Отдела материально-технического и транспортного обеспечения должен быть отказ заказчиков от практики представления рекомендаций в отношении поставщиков.