Английский - русский
Перевод слова Transmit
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Transmit - Передать"

Примеры: Transmit - Передать
Mr. Bruni said that the Committee should transmit its decision to the General Assembly through the Secretary-General. Г-н Бруни говорит, что Комитету следует передать свое решение на рассмотрение Генеральной Ассамблеи через Генерального секретаря.
It is further concerned that Jordanian women cannot transmit their nationality to their children. Он также с озабоченностью отмечает, что иорданские женщины не могут передать свое гражданство своим детям.
Furthermore, a visitor can send complaints and transmit information through the site, and receive an answer by e-mail. Кроме того, посетитель может направить жалобу и передать информацию через сайт, а также получить ответ с помощью электронной почты.
However, the Committee should maintain its position and transmit the author's comments to the State party. Однако Комитету следует сохранять свою позицию и передать замечания автора государству-участнику.
The Committee should continue its dialogue with the parties and transmit the author's response to the State party. Комитету следует продолжать свой диалог со сторонами и передать ответ автора государству-участнику.
CLEPA was requested to revise the document and transmit it to the secretariat on time for its distribution as an official document for consideration at the next session. КСАОД было поручено пересмотреть этот документ и своевременно передать его в секретариат для распространения в качестве официального документа с целью обсуждения на следующей сессии.
You can transmit the news of my arrival to all those and those which my parents know. Вы можете передать новости моего прибытия к всему те и те мои родители знают.
Aboard the rescue plane, Amanda Frank begins to think she did get through, though even Rome could not transmit their position. На борту спасательного самолета Аманда Франк начинает думать о том, что она прошла, хотя даже Роум не смог передать их положение.
The BSC is a binary channel; that is, it can transmit only one of two symbols (usually called 0 and 1). ДСК - это двоичный канал, по которому можно передать один из двух символов (обычно это 0 или 1).
It slowed down the system so much, it couldn't transmit the security footage. Это так замедлило работу системы, что та не смогла передать запись с камер.
An emergency buoy can transmit a copy of our log to Starfleet. Аварийный буй может передать копию наших регистрационных данных
Under the Constitution, Bolivian women married to aliens could transmit their nationality to their husband and children; nationality could also be transmitted through adoption. Согласно конституции боливийские женщины, которые вышли замуж за иностранцев, могут передать свое гражданство мужу и детям; гражданство может передаваться также через усыновление или удочерение.
If they were drawn up on paper, including original signatures and stamps, the sender must transmit them as is. Если они были составлены в печатном виде, подписаны и заверены подлинными печатями, грузоотправитель должен их передать в таком же виде.
The Chamber also directed the Registrar to prepare and transmit requests for cooperation to any other State as might be necessary to ensure the arrest of Mr. Al-Bashir. Палата также поручила Секретарю подготовить и передать запросы о сотрудничестве любым другим государствам, которые могут потребоваться для осуществления ареста г-на аль-Башира.
It was also agreed to define, during that session, the needed transitional provisions that the expert from CLEPA should transmit for the adopted proposals. Было также решено определить в ходе сессии необходимые переходные положения, которые эксперт от КСАОД должен передать для включения в принятые предложения.
The Working Party may wish to organize such an exchange of views on the proposed amendments and transmit its instructions to the expert group on CEVNI. З. Рабочая группа, возможно, пожелает организовать подобный обмен замечаниями по предлагаемым поправкам и передать свои указания Группе экспертов по ЕПСВВП.
As for nationality, a Rwandan woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children on an equal basis with men. Что же касается вопроса о гражданстве, то руандийские женщины, вышедшие замуж за иностранца, могут передать свое гражданство своим детям на равной основе с мужчинами.
If 'individual' identity is lost, how can one transmit belief? Если идентичность как "индивидуума" потеряна как передать веру
Even if I had, you can't transmit a signal into this building. Даже если бы я его и нашёл, они не смогли бы передать внутрь этого здания.
"Any CP may transmit an amendment proposal to the Secretary General for circulation to all CPs" "Любая ДС может передать предложение о поправке Генеральному секретарю для распространения среди всех ДС"
French law guarantees any person's right to file a complaint with the police department, which is obliged to receive the complaint and transmit it to the competent service. Французское законодательство гарантирует любому лицу право обратиться с жалобой в службы судебной полиции и обязывает эти службы принять жалобу и передать ее в компетентную службу.
Given the complicated technical nature of the subject, the TIRExB invited its members to scrutinize thoroughly the example and transmit their written comments, if any, to the TIR secretariat by 19 December 2003 at the latest. С учетом сугубо технического характера данного вопроса ИСМДП просил своих членов тщательно изучить этот образец и передать свои письменные замечания, если они будут сформулированы, в секретариат МДП не позднее 19 декабря 2003 года.
In reference to this article, the Unit may block a transaction that has been declared suspicious and transmit the files to the Government Attorney's Office subsequently if there is evidence of laundering offences. На основании этой статьи ПОД может блокировать осуществление подозрительной декларированной сделки и затем передать материалы министерству финансов при наличии косвенных доказательств совершения преступлений, связанных с отмыванием денег.
Gale paints from life rather than from photographs and by exploring the sensory panorama of each locale attempts to capture, select, and transmit these personal experiences. Гейл рисует с натуры, а не по фотографиям, и путём изучения сенсорной панорамы каждой местности пытается ухватить, выбрать и передать свои личные переживания.
In "card emulation mode" an NFC device should transmit, at a minimum, a unique ID number to a reader. Особенно в «режиме эмуляции карты» устройство NFC должно, по крайней мере, передать уникальный идентификационный номер существующему ранее считывателю.