The physical facilities in Paraguay have also been significantly improved, and this has made the river transit corridor the second most important route after road transport. |
В Парагвае был достигнут также значительный прогресс в улучшении состояния физической инфраструктуры, благодаря чему речной транзитный коридор стал вторым по важности маршрутом после автомобильного транспорта. |
C. Undertakes to perform the material operations to enable the service to conclude the TIR transit regime: |
С. обязаться осуществлять материальные операции, позволяющие таможне завершить транзитный режим МДП: |
Map of Europe showing the Daugava-Dnieper deep-water transit link |
Глубоководный транзитный путь Даугава - Днепр на карте Европы |
In both cases, the execution of the expulsion order can be guaranteed via the transfer of the persons concerned to a transit centre or detention centre. |
В обоих случаях применение высылки может быть обеспечено помещением соответствующих лиц в транзитный пункт или центр временного размещения. |
the commercial unit is the 'transit' container. |
коммерческой единицей является "транзитный" контейнер. |
In February 2009, the Centre established an internationally recommended transit corridor, subsequently recognized by IMO, to protect shipping through the Gulf of Aden area. |
В феврале 2009 года Центр установил международно рекомендуемый транзитный коридор (позднее он был признан ИМО) для защиты судоходства через район Аденского залива. |
West Africa was fast becoming a transit point for the illicit drug trade, with a negative impact on national health, security and development. |
Страны Западной Африки быстро превращаются в транзитный пункт незаконной торговли наркотиками, что негативно сказывается на состоянии здоровья населения, а также на уровне безопасности и развития этих стран. |
Aware of that plight, Romania is preparing to host a special evacuation transit centre for persons in urgent need of international protection and onward resettlement. |
Осознавая все это, Румыния готова организовать у себя специальный эвакуационный транзитный центр для лиц, нуждающихся в неотложной международной защите и дальнейшем переселении. |
This is a critical area as it is being used by Al-Shabaab as a transit route towards Puntland and other northern parts of the country. |
Это - исключительно важный регион, поскольку по нему пролегает транзитный маршрут в Пунтленд и другие северные районы страны, которым пользуется «Аш-Шабааб». |
In the warning message, the country identified a possible transit route (involving at least six other states and listed key indicators that identified the shipment as potentially illicit. |
В предупреждении страна указала возможный транзитный маршрут (с участием по меньшей мере шести других государств) и перечислила ключевые признаки, свидетельствующие о потенциально незаконном характере поставки. |
UNICEF has also provided technical support to the Child Protection Working Group in Western Equatorial State in order to improve protection for children arriving at the child transit centre at Yambio. |
ЮНИСЕФ также оказывал техническую поддержку Рабочей группе по защите детей штата Западная Экватория в обеспечении более надежной защиты детей, прибывающих в Транзитный детский центр в Ямбио. |
Only six such major projects have been completed or started in the last 15 years - five toll road projects and one transit project. |
За последние 15 лет были завершены либо начаты всего шесть подобных крупных проектов - пять проектов, касающихся платных дорог, и один транзитный проект. |
Plan of the Gatumba transit centre at the time of attack |
А. Предполагаемая первая стадия нападения на транзитный центр в Гатумбе |
Return from the Crimea to the territory controlled by the Ukrainian authorities should be carried out through the same checkpoints; transit travel through the Crimea is prohibited by Ukrainian law. |
Возвращение из Крыма на контролируемую властями Украины территорию должно осуществляться через эти же пропускные пункты; транзитный проезд через Крым украинским законодательством запрещён. |
This month, the country closed the United States' military transit center near Bishkek, and declared its intention to join the customs union that preceded the EaEU by the end of this year. |
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС. |
There was also significant transit trafficking. |
Кроме того, в значительных масштабах ведется транзитный оборот. |
Implementation of Agreement will start pending a solution to the issue of transit fees for Afghan truckers, for which Afghanistan requests a waiver. |
Осуществление Соглашения начнется после урегулирования вопроса о пошлинах на транзитный проезд афганских грузовиков, которые Афганистан просит отменить. |
Arriving at solutions to these problems would require not only reducing tariffs charged for transit but also long-term programmes to improve transportation infrastructure. |
Решение этих проблем потребует не только снижения тарифов, взимаемых за транзитный проезд, но и разработку долгосрочных программ, направленных на улучшение транспортной инфраструктуры. |
The authorities of the Government of Uganda licences trucks with transit goods after satisfying themselves that the vehicles are transporting legitimate cargo. |
Удостоверившись, что перевозимый груз является легальным, власти Уганды выдают водителям грузовиков, перевозящим транзитный груз, соответствующие лицензии. |
Should the Committee designate any persons as being subject to travel or transit restrictions under resolution 1844, the details of those designated persons will be placed on the Movement Alert List. |
Если Комитет укажет, что те или иные лица подпадают под действие ограничений на поездки либо транзитный проезд в соответствии с резолюцией 1844, то подробная информация о соответствующих указанных лицах будет включена в Сигнальный список оповещений о передвижениях. |
and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. |
и призываем разрабатывать аналогичные стратегии в других регионах для стран, через территорию которых осуществляется транзитный оборот запрещенных наркотиков. |
The Meeting considered that the transit module could cover all functions of Customs control and transport monitoring of transit goods from the beginning to the completion of the transit operation, including the release of securities where appropriate. |
По мнению участников Совещания, транзитный модуль мог бы включать все функции, касающиеся таможенного контроля и наблюдения за передвижением транзитных грузов на протяжении всей транзитной перевозки, включая в соответствующих случаях процедуру разблокирования предоставленного обеспечения. |
The latest version of the programme, so-called ASYCUDA World, benefits from a Customs transit module covering two major Customs transit regimes: T1 and TIR. |
Для последней версии этой программы - так называемой программы ASYCUDA World - применяется таможенный транзитный модуль, охватывающий два основных режима таможенного транзита: Т1 и МДП. |
Earlier, during the renewed fighting in December, UNICEF and partners evacuated 66 children, who had been separated from armed groups, from transit centres in the north-east to an emergency transit centre in Bangui. |
Перед этим в ходе возобновившихся военных действий в декабре 2012 года ЮНИСЕФ и его партнеры эвакуировали 66 детей, которые были выведены из состава вооруженных групп, из перевалочных центров северо-восточной части страны в чрезвычайный транзитный центр в Банги. |
These variables include: population, employment, transit ridership, population and employment within areas served by transit, air ridership along the corridor, and highway congestion. |
К числу этих параметров относятся: население, занятость, транзитный пассажиропоток, население и занятость в зонах, обслуживаемых транзитными перевозками, пассажиропоток авиалиний в данном коридоре и перегруженность автомагистралей. |